| fr | nl |
---|
| Dans les années à venir , le Groupe investira dans les marchés de croissance , en termes de capacités de production autant que pour le développement et l' exploitation sur place . Cela modifiera la répartition du chiffre d' affaires en faveur de l' Amérique et de l' Asie .
| De komende jaren zullen investeringen in de groeimarkten - zowel in productiecapaciteit als in de ontwikkeling en toepassingen ter plaatse - deze verdeling ten gunste van Amerika en Azië verschuiven .
|
| * La coordination par voie hiérarchique via la mise en place une structure unique de commandement , une répartition claire des compétences et des règles de fonctionnement unilatérales ;
| * De hiërarchische coördinatie via de invoering van één enkele gezagsstructuur , een duidelijke verdeling van de competenties en de unilaterale werkingsregels ;
|
| Les modalités de cette répartition ainsi que leur intégration dans le cahier spécial des charges doivent être examinées .
| Er dient onderzocht te worden hoe deze verdeling geregeld kan worden en hoe deze bepalingen in het lastenboek kunnen worden opgenomen .
|
| b ) définissent les procédures d' entraide administrative , en ce compris la répartition des dépenses liées à l' obtention de certificats médicaux , administratifs et autres , nécessaires pour l' application de la présente Convention ;
| b ) leggen de procedures van administratieve samenwerking vast , met inbegrip van de verdeling van de kosten voor geneeskundige , administratieve en andere getuigschriften die noodzakelijk zijn voor de toepassing van deze Overeenkomst ;
|
| La répartition de ces 700 places entre les occupants n' a pas encore eu lieu , mais elle se fera normalement sur la base du nombre de personnes dans les deux bâtiments .
| De verdeling van die 700 plaatsen tussen de bezetters is nog niet gebeurd , maar zal normaal gezien bepaald worden op basis van het aantal mensen van beide gebouwen .
|
| La répartition entre le nombre de PC portables et de desktops qui seront prévus n' est pas encore déterminée .
| De verdeling tussen het aantal laptops en desktops die voorzien zullen worden , staat nog niet vast .
|
| Dans ces conditions , il est dès lors extrêmement difficile de se mobiliser sur un projet de plan comprenant les objectifs en matière de répartition modale et l' ensemble des moyens à mettre en oelig ;uvre pour améliorer les déplacements des personnes .
| In deze omstandigheden is het dan ook uiterst moeilijk om zich in te zetten voor een ontwerpplan met de doelstellingen inzake verdeling van de vervoerwijzen en alle maatregelen die moeten worden genomen om de verplaatsingen van de personen te verbeteren .
|
| D' établir un plan opérationnel pour la réalisation de la modernisation ( étapes des travaux , répartition en groupes de travail , ... ) .
| een operationeel plan voor de uitvoering van de modernisering op te maken ( fasen van de werkzaamheden , verdeling in werkgroepen , ... ) .
|
| L' ONSS est chargé de la répartition des moyens financiers entre les différentes branches du régime des travailleurs salariés .
| De RSZ is belast met de verdeling van de financiële middelen onder de verschillende takken van de werknemersregeling .
|