| fr | nl |
---|
| La convention n' entre en vigueur que 12 mois après que 25 états représentant 25% de la marine marchande l' aient ratifiée , ce qui n' est pas encore le cas en ce moment .
| Het Verdrag wordt van kracht 12 maanden nadat 25 Staten die 25% van de wereldhandelsvloot vertegenwoordigen , het geratificeerd hebben . Dit is momenteel nog niet het geval .
|
| De par cette évolution , les coûts de la sécurité sociale sont actuellement supportés par une seule génération active alors qu' au même moment , trois générations en bénéficient .
| Door deze evolutie worden de kosten van de sociale zekerheid momenteel gedragen door één beroepsactieve generatie , terwijl op hetzelfde moment drie andere generaties er de baten van dragen .
|
| Il peut être mis fin à tout moment au présent avenant de l' initiative d' une des deux parties , moyennant un préavis d' un mois notifié par lettre recommandée ou par la remise d' un écrit signé et daté par l' autre partie .
| Dit aanhangsel kan op ieder momenteel beëindigd worden op initiatief van een van beide partijen , door middel van een opzegging van een maand betekend per aangetekend schrijven of door de overhandiging van een door de andere partij ondertekend en gedateerd document .
|
| Les demandes d' allocations sont quant à elles introduites pour le moment via les communes qui utilisent l' application Communit-e ( pour plus d' infos , voir page ... ) .
| De aanvragen om tegemoetkomingen worden momenteel ingevoerd via de gemeenten die de toepassing Communit-e gebruiken ( voor meer informatie , zie pagina ... ) .
|
| Au moment où se décide la généralisation à toutes les maisons de justice de l' application SIPAR ( Système Informatique PARajudicaire ) , le lancement de ce nouveau projet vise plus spécifiquement l' exploitation scientifique de la base de données - en voie de construction - à des fins de politique criminelle .
| Op het moment waarop wordt besloten SIPAR ( Système Informatique PARajudicaire ) te veralgemenen tot alle justitiehuizen , beoogt dit nieuwe project meer in het bijzonder het wetenschappelijke gebruik van de gegevensbank - die momenteel wordt aangelegd - met het oog op het strafrechtelijk beleid .
|
| Nous ne pouvons nous reposer sur une liste fixe énumérant l' effectif du personnel actuel . Il faut au contraire être flexible et pouvoir s' adapter pour que des collaborateurs adéquats , qui possèdent les connaissances et compétences appropriées , soient mis à l' oelig ;uvre au moment opportun .
| We mogen ons niet blindstaren op hoe de personeelsbezetting er momenteel uitziet , we moeten ons ook afvragen hoe we ervoor kunnen zorgen dat de geschikte medewerkers met de juiste kennis en vaardigheden altijd op het passende moment aan het werk zijn .
|
| Pour le moment , aucun dossier ne sous a été soumis en vue de la prochaine réunion de la Commission de contrôle budgétaire , prévue le mercredi 17 octobre 2007 .
| Momenteel is voor de volgende vergadering van de Commissie voor Begrotingscontrole die op 17 oktober 2007 is gepland , geen enkel dossier voorgelegd .
|
| Pour le moment , l' intéressé est sans emploi .
| Betrokkene is momenteel werkloos .
|
| L' environnement est pour le moment un sujet de conversation très tendance .
| Milieu is momenteel een erg trendy gespreksonderwerp .
|
| L' Amérique Latine a tout particulièrement la cote pour le moment : en 2003 , Sotheby' s et Christie' s ont vendu pour 30 millions de dollars d' £uvres d' art latino-américaines , un chiffre qui a atteint les 78 millions l' an dernier , d'après Forbes . Dans l' ombre des plus grands , comme Frida Kahlo et Diego Rivera , se profilent actuellement des noms moins connus : Joaquín Torres-Garcia , Gunther Gerzso , Jesús Rafale Soto et Carlos Cruz-Diez .
| Vooral de Latijns-Amerikaanse kunst is tegenwoordig hot : veilden Sothetby's en Christie's in 2003 voor 30 miljoen dollar aan Latijns-Amerikaanse kunst , dan is dat cijfer volgens Forbes al opgelopen tot 78 miljoen vorig jaar . In het kielzog van toppers als Frida Kahlo en Diego Rivera volgen momenteel minder bekende namen als Joaquín Torres García , Gunther Gerzso , Jesús Rafale Soto en Carlos Cruz-Diez .
|