| fr | nl |
---|
| La qualité des analyses est contrôlée au moyen de matériaux de référence d' analyse et en participant à des programmes de test des compétences techniques ou au moyen d' exercices d' intercomparaison ( QUASIMEME ) .
| De kwaliteit van de analyses wordt getoetst door het analyseren van referentiemateriaal en door deel te nemen aan vaardigheidstestprogramma's of vergelijkende oefeningen ( QUASIMEME ) .
|
| L' UGMM participe à cet effort dans le cadre de programmes des SSTC , de l' Agence Spatiale Européenne ( ESA ) et de la NASA .
| De BMM neemt aan deze onderzoeksinspanning deel via diverse programma's van de DWTC , de European Space Agency ( ESA ) en de NASA .
|
| Pour en faire la promotion , il participa lui-même à une série de compétitions de vitesse . À deux reprises , il parvint même à battre , en son nom , et pour une courte période , le record mondial de vitesse automobile jusqu' à ce qu' en 1899 , avec sa voiture électrique La Jamais Contente , il franchit pour la première fois dans l' histoire le seuil magique de 100 km à l' heure .
| Om die te promoten nam hij zelf deel aan een reeks snelheidswedstrijden . Twee keer bracht hij voor korte tijd het wereldsnelheidsrecord op zijn naam , totdat hij in 1899 met zijn elektrische wagen La Jamais Contente voor het eerst in de geschiedenis de magische grens van 100 km per uur overschreed .
|
| Participez !
| Neem deel !
|
| Le BDF propose à ses membres à susciter des candidatures : tout auteur d' un article relatif à la non-discrimination en général et par rapport aux personnes handicapées en particulier à participer au concoursDate butoir30 septembre 2007
| Het BDF stelt zijn leden voor op zoek te gaan naar kandidaten om deel te nemen aan de wedstrijd : iedere auteur van een artikel over non-discriminatie in het algemeen en ten opzichte van personen met een handicap in het bijzonder Einddatum30 september 2007
|
| Les personnes mentionnées ou leurs remplaçants sont tous censés participer effectivement à la réalisation du marché .
| De vermelde personen of hun vervangers worden allen geacht effectief deel te nemen aan de opdracht .
|
| Dans le cadre de son devoir d' information envers le citoyen , le SPF Sécurité sociale participe régulièrement à des salons afin de fournir des informations au public .
| In het kader van zijn informatieplicht naar de burger neemt de FOD Sociale Zekerheid regelmatig deel aan beurzen teneinde aan het publiek inlichtingen te verschaffen .
|
| * De vous inscrire au plus tard le lundi 1er octobre 2007 pour participer au petit-déjeuner entre collègues , en indiquant le bâtiment dans lequel vous travaillez , l' heure à laquelle vous comptez vous y rendre et le type de pain choisi ( blanc ou complet ) .
| * u uiterlijk maandag 1 oktober 2007 in te schrijven om deel te nemen aan het ontbijt met collega's , met vermelding van het gebouw waarin u werkt , het uur waarop u dit ontbijt zal nemen en het gekozen soort brood ( witbrood of volkorenbrood ) ;
|