| fr | nl |
---|
| Il importe qu' ils puissent également travailler dans un environnement optimal .
| Het is belangrijk dat ook zij kunnen werken in een optimale werkomgeving .
|
| Pour assurer aux personnes atteintes de démence des soins éthiques , respectueux et empreints d' humanité , il importe de renforcer notablement la formation , l' information et le soutien des soignants .
| Om aan de personen met dementie ethische , respectvolle en menselijke verzorging te garanderen , is het belangrijk dat de opleiding , de voorlichting en de ondersteuning voor de zorgverleners aanzienlijk versterkt worden .
|
| Il importe dès lors à cet effet de mettre de l' ordre chaque mois dans les données afin d' obtenir un rapport exact .
| Het is dan ook belangrijk hiervoor elke maand de gegevens in orde te stellen om een juiste rapportering mogelijk te maken .
|
| Il importe de réagir rapidement afin d' éviter qu' il y ait répétition ou que des faits plus graves soient commis .
| Het is belangrijk om snel te reageren teneinde herhaling of ernstige feiten te voorkomen .
|
| D' une part , le marché de l' emploi souffre de la carence de travailleurs qualifiés et il importe de le pourvoir en main d' œuvre qualifiée . D' autre part , l' accès à l' emploi est , par voie de conséquence , grandement facilité pour les travailleurs qui peuvent se prévaloir d' une formation spécifique .
| Niet alleen heerst op de arbeidsmarkt een tekort aan geschoolde werknemers en is het belangrijk dat voor geschoolde arbeidskrachten wordt gezorgd ; ook krijgen werknemers die een specifieke opleiding hebben genoten op grond daarvan veel gemakkelijker toegang tot de arbeidsmarkt .
|
| En même temps , il importe que les plus malheureux , qui relèvent de la Sécurité sociale , puissent vivre décemment .
| Tegelijkertijd is het belangrijk dat degenen die veel tegenslag hebben of afhangen van de sociale zekerheid , een fatsoenlijk leven kunnen leiden .
|
| Par conséquent , il importe que le citoyen s' intéresse à la politique .
| Daarom is het zo belangrijk dat de burger interesse toont voor de politiek .
|
| Il importe en effet d' expliquer la foi dans la langue populaire . Aussi , la prédication devient très importante .
| Het geloof moet in de volkstaal verklaard worden , zodat het prediken zeer belangrijk wordt .
|
| Si la mère doit être traitée , il importe avant tout de déterminer la dose optimale , de nourrir l' enfant au biberon et d' encourager le lien maternel conclut la pharmacologue .
| Als een moeder behandeld moet worden , is het vooral belangrijk de juiste dosis te bepalen , flessenvoeding aan het kind te geven en de band tussen moeder en kind aan te moedigen , besluit de farmacologe .
|
| Il importe , en l' occurrence , que ces mesures soient acceptées et bien tolérées autant par le patient que par sa partenaire .
| Belangrijk hierbij is dat de maatregelen zowel door de patiënt als zijn partner aanvaard en goed bevonden worden .
|