| fr | nl |
---|
| 25 . Qu' adviendra -t-il de notre classement , tant des documents dont nous avons besoin tous les jours que de ceux que nous devons conserver pendant une période plus longue , par exemple en raison de dispositions légales ?
| 25. Waar gaan we terecht kunnen met ons klassement , zowel datgene dat we dagelijks nodig hebben als datgene dat we vb. wegens wettelijke bepalingen langere tijd moeten bewaren ?
|
| Ça sent la manipulation électorale - Un vieillard roué de coups par des colleurs d' affiches : le discrédit sur François Le Gond - , le scandale politique dont rêve le jeune inspecteur , qui a vu tous les films d' Yves Boisset .
| Dit riekt naar electoraal geknoei - Bejaarde in elkaar geslagen door afficheplakkers : François Le Gond in diskrediet - , naar het politieke schandaal waar de jonge inspecteur die alle films van Yves Boisset gezien heeft , van droomt .
|
| Sa trousse à outils de bord est une véritable mine d' or , on y trouve tout ce dont on peut avoir besoin pour réparer , bien sûr , les outils courants , tournevis , clés et compagnie , mais aussi tout un attirail de menus ustensiles très pointus , parmi lesquels une collection d' aiguilles à coudre piquées dans une lanière de cuir par ordre croissant de taille , parfaites pour manger des bigorneaux , en l' occurrence .
| Zijn gereedschapstas aan boord is een ware goudmijn , je vindt er alles in wat je nodig zou kunnen hebben voor een reparatie , uiteraard het gewone gereedschap , schroevendraaiers , sleutels en dat soort dingen , maar ook een hele collectie kleine apparaatjes met scherpe punten , waaronder een serie naainaalden , op volgorde van grootte in een leren riem gestoken , perfect voor het eten van alikruiken , in dit geval .
|
| La Convention s' applique à toute adoption internationale établie entre la Belgique et un autre pays contractant et dont la procédure a été engagée après le 1er septembre 2005 ( date d' entrée en vigueur de la Convention en Belgique ) .
| Het Verdrag is van toepassing op elke internationale adoptie tussen België en een ander land waar het Verdrag van kracht is en waarvan de procedure werd opgestart ná 1 september 2005 ( datum van inwerkingtreding van het Verdrag in België ) .
|
| Le Dr Khan a complété sa formation à l' université de Louvain ( KUL ) dont il est diplômé ingénieur civil .
| Dokter Khan heeft een bijkomende opleiding gevolgd aan de universiteit van Leuven ( KUL ) , waar hij het diploma van burgerlijk ingenieur heeft behaald .
|
| En partant du château des comtes d' Egmont à Gaasbeek et du paysage dont Bruegel s' inspira , on visite aisément l' église Notre-Dame à Lombeek avec son retable du XVe siècle en bois sculpté , pareil à ceux que le Brabant exportait autrefois dans toute l' Europe .
| Dan laten we Gent links van ons liggen en gaan we van de vlakten van Vlaanderen naar de heuvels van Brabant met zijn ontelbare , grote huizen . Als we van het kasteel van Egmont in Gaasbeek door het landschap rijden dat Brueghel inspireerde , is het slechts een kleine moeite om in Lombeek de Onze-Lieve-Vrouwekerk te bezoeken waar nog een van de gesneden houten altaarstukken staat die Brabant in de vijftiende eeuw naar heel Europa uitvoerde .
|
| Grâce à quoi Baudouin , précédant Philippe Auguste , put occuper le comté dont il héritait .
| En zo was Boudewijn Filips Augustus net even voor in het bezetten van het graafschap waar hij wettelijk recht op had .
|
| Les Flamands s' étaient réunis sur une espèce d' îlot , dont l' arrière était protégé par les douves de Courtrai , le flanc gauche par la Lys , le droit par une autre rivière et l' avant par le ruisseau de Groeninge .
| De Vlamingen bevonden zich als het ware op het eiland : in de rug gedekt door de stadsgrachten van Kortrijk , aan de linkerflank door de Leie , aan de rechter door een andere stroom en vóór hen liep de Groeningebeek .
|
| Dans des halles construites pour la circonstance , dont le plafond était drapé de blanc et bleu , avec une tapisserie représentant Jason et la Toison d' Or et de splendides candélabres en forme de collines surmontées de châteaux , un immense festin fut servi dans la vaisselle d' or et d' argent , en forme de navires .
| In een voor de gelegenheid gebouwde halle , waarvan het plafond was gedrapeerd in blauw en wit , waar een wandtapijt hing dat Jasoon en het Gulden Vlies afbeeldde , en waar schitterende kroonkandelaren hingen in de vorm van bergen en bekroond met burchten , werd een enorm feestmaal geserveerd op Bourgondische gouden en zilveren schotels in de vorm van boten .
|