| fr | nl |
---|
| Certains chanteurs , il est vrai , se bouchent une oreille pour mieux entendre leur voix , de l' intérieur .
| Het is waar , sommige zangers houden een oor dicht om hun stem beter te horen , van binnenuit .
|
| Elle s' insinue partout , ça transperce la toile et gagne les vêtements , le sac de couchage , la nourriture , une vraie calamité !
| Dat dringt overal in door , dwars door het tentdoek heen , het gaat in je kleren zitten , in je slaapzak , het eten , een ware ramp !
|
| J' ai habité longtemps un monde fait de sentiments , d' amour et de haine , un monde fait de vérités , de bien et de mal , de vrai et de faux , un monde fait d' actions et de conséquences .
| Ik heb lang in een wereld van gevoelens geleefd , van liefde en haat , een wereld van waarheden , van goed en kwaad , van waar en vals , een wereld van daden en consequenties .
|
| Les gens ont du mal à croire que je suis retraité : Non , c' est pas vrai !
| Mensen kunnen moeilijk geloven dat ik met pensioen ben : ' Nee , dat is niet waar !
|
| Les édifices historiques et les salles de concert modernes servent de cadre à ces manifestations enthousiastes d' orchestres et d' artistes de la plus haute qualité , déroulant une vraie fête , d' une abondance typiquement flamande .
| Historische gebouwen en moderne concertzalen worden bij de geestdriftige voorstellingen betrokken . Orkesten en kunstenaars van het hoogste niveau bezorgen er de toeschouwers een waar festijn gekenmerkt door zijn typisch Vlaamse overdaad .
|
| Ce qui était vrai le 12 mars est apparu plus clairement après l' expédient désastreux de la Constitution populaire , à savoir : la menace du déchirement de notre patrie , et la vulgaire politicaillerie des magnats du PSC , qui se servent du Roi et du problème royal pour imposer au pays une majorité cléricale .
| Wat waar was op 12 maart , is nadien nog duidelijker geworden na het desastreuze lapmiddel van de volksgrondwet , te weten : de dreiging van een scheuring van ons vaderland en de laaghartige politieke kuiperijen van de CVP-magnaten die zich van de koning en de Koningskwestie bedienden om een klerikale meerderheid aan het land op te leggen .
|
| C' était vrai en 1979 , mais ce ne l' est plus aujourd'hui .
| Dat was waar in 1979 , maar zeker niet meer vandaag .
|
| Tout à fait d' accord avec la première partie de ce qu' a dit Churchill , mais pas avec la seconde . Il n' est pas du tout vrai que l' Europe ait pour ambition d' effacer les différences ou les traditions .
| De Clercq : ' Ik ben het volledig eens met het eerste deel van Churchills uitspraak , maar niet met het tweede . Het is helemaal niet waar dat Europa eropuit is de verschillen of tradities weg te vegen , integendeel .
|
| Ce n' est pas vrai .
| Dat is niet waar .
|
| Comme le disent les Italiens : Si ce n' est pas vrai , c' est quand -même bien trouvé ( si non è vero , è ben trovato ) .
| Zoals de Italianen zeggen : ' si non è vero , è ben trovato ' ( ' Het is misschien niet waar , maar het is toch goed gevonden ' ) .
|