| fr | nl |
---|
| Le vent dans la couche inférieure de l' atmosphère est à l' origine des vagues et des turbulences .
| De wind in de onderste laag van de atmosfeer ligt aan de basis van golven en turbulentie .
|
| Des coureurs comme Jenatzy sont sûrement à l' origine de l' expression fou du volant .
| Racers zoals Jenatzy liggen ongetwijfeld aan de oorsprong van het Nederlandse woord snelheidsduivel .
|
| Enfin , à l' origine de l' augmentation des dépenses de santé , il y a bien d' autres causes que le vieillissement , comme par exemple les progrès économiques et sociaux , les progrès techniques ou la revalorisation des salaires et des prestations .
| Ten slotte liggen aan de basis van de stijging van de gezondheidsuitgaven andere oorzaken dan de vergrijzing , zoals de economische en sociale voortgang , de technische vooruitgang of de herwaardering van lonen en uitkeringen .
|
| Par contre , c' est bien le vieillissement qui est à l' origine de l' augmentation de la demande en soins dits de long terme ou longue durée .
| Het is daarentegen wel de vergrijzing die aan de basis ligt van de vraag naar de zogenaamde verzorging op lange termijn of van lange duur .
|
| Ils n' arrivèrent jamais à résoudre le problème réel , parce qu' ils n' en saisissaient pas l' origine : la nouvelle situation économique qui s' était développée au cours du XIVe siècle .
| Dat ze er nooit in slaagden het echte probleem op te lossen , kwam gedeeltelijk doordat ze nooit achter de oorzaak kwamen . Die lag in de nieuwe economische situatie die in de veertiende eeuw ontstond .
|
| Ce mouvement eut des origines littéraires .
| De wortels van de Beweging lagen in de literatuur .
|
| Il a ainsi contribué à modifier la scène politique , car l' origine de cette percée en force du libéralisme date de la conclusion du Pacte scolaire .
| Dit was nog nooit vertoond . De kiemen voor deze liberale doorbraak lagen bij de ondertekening van het Schoolpact , dat een einde maakte aan de bijna honderd jaar durende schooloorlog .
|
| C' est ce qui fait la richesse du Parlement européen , cette diversité d' origines à la fois politique , géographique et dans la carrière des gens .
| De aantrekkingskracht van het Europees Parlement ligt voor een groot stuk in zijn enorme verscheidenheid , zowel op het vlak van de politieke overtuigingen , als de geografische herkomst of de carrière .
|
| Entre le Borgt et Vilvorde , le niveau du canal passe 7 mètres plus bas que son niveau d' origine , ce qui explique peut-être les prix élevés .
| Voorbij deze plaats , waar het kanaal tussen de Borgt en Vilvoorde loopt , ligt de waterspiegel tot zeven meter lager dan het oorspronkelijke grondpeil . Misschien verklaart dat de grote prijsverschillen .
|
| Dans 62,4% des cas , une cardiopathie ischémique était à l' origine de l' insuffisance cardiaque .
| In 62,4 % van de gevallen lag ischemisch hartlijden aan de oorsprong van het hartfalen .
|