| fr | nl |
---|
| Les spatules ... ... conviennent plus particulièrement , en raison de leur plus grande élasticité , aux travaux sur surfaces plus tendres ou plus fragiles ( p.ex . bois , plastique , verre ) .
| Spatels zijn door hun elasticiteit geschikt voor werkzaamheden op een zachte of kwetsbare ondergrond ( zoals hout , kunststof en glas ) .
|
| Une autre clé du succès de Robert Bosch réside assurément dans sa capacité exceptionnelle à s' entourer de collaborateurs à qui il peut en toute confiance déléguer des responsabilités : J' ai toujours eu comme principe de faire appel à des collaborateurs volontaires et de faire en sorte que chacun d' entre eux travaille de la façon la plus autonome possible , tout en lui déléguant les responsabilités associées à sa fonction .
| Naast oog voor kwaliteit , had Robert Bosch ook een onfeilbaar zintuig om goede medewerkers te vinden , aan wie hij alle vertrouwen en verantwoordelijkheid gaf : Daarnaast is het mijn persoonlijke stelregel om gemotiveerde medewerkers te koesteren door elk individu zoveel mogelijk zelfstandig te laten werken en hen de verantwoordelijkheid gepaard gaande met hun taak zelf te laten dragen .
|
| Il est également possible d' administrer du calcium et de la vitamine D aux patientes , si leur alimentation ne leur en apporte pas suffisamment .
| Het is ook mogelijk dat patiënten calcium en vitamine D-supplementen moeten innemen indien ze deze stoffen niet voldoende uit hun voeding opnemen .
|
| Il est également possible d' administrer du calcium et de la vitamine D aux patientes , si leur alimentation ne leur en apporte pas suffisamment .
| Het is ook mogelijk dat patiënten calcium en vitamine D-supplementen moeten innemen indien ze deze stoffen niet voldoende uit hun voeding opnemen .
|
| Premièrement , la participation relativement faible - qui se situe exactement au même niveau qu' en 1999 dans l' Europe des 15 ( 49 % ) mais avec une abstention chronique dans la plupart des nouveaux États membres ( 26 % ) - confirme ce que nombre d' entre nous redoutaient , à savoir la difficulté qu' ont de nombreuses personnes d' établir une relation avec l' Europe et d' apprécier les avantages concrets qu' elle leur apporte dans leur vie quotidienne .
| De betrekkelijk lage opkomst - in het Europa van de 15 exact even hoog als in 1999 ( 49 % ) , maar met een chronisch abstentionisme in de meeste nieuwe lidstaten ( 26 % ) - bevestigt wat velen van ons al vreesden , namelijk dat veel mensen moeite hebben om interesse op te brengen voor de EU en in te zien welke wezenlijke voordelen Europa met zich meebrengt voor hun dagelijks leven .
|
| De plus , occupant la place qui leur revient au coeur de cette communauté , ils acquerront une confiance nouvelle , un dynamisme nouveau , qui produiront des effets positifs pour l' Union tout entière .
| Hun rechtmatige plaats in het hart van deze gemeenschap zal hun ook nieuw vertrouwen en een nieuwe dynamiek geven die voor de gehele Unie gunstige gevolgen zal hebben .
|
| * Le sujet de la coordination : tout domaine d’activité qui leur est commun au point de vue de leurs objectifs stratégiques ou opérationnels , de leur organisation interne , de leurs valeurs , etc.
| * Het onderwerp van de coördinatie : elk activiteitendomein dat ze gemeenschappelijk hebben op het vlak van hun strategische of operationele doelstellingen , hun interne organisatie , hun waarden , enz.
|