| fr | nl |
---|
| Xigris n' est pas autorisé dans le traitement des patients présentant une seule défaillance d' organe et ne doit pas être utilisé dans ce sous-groupe spécifique de patients , en particulier s' ils ont subi une chirurgie récente ( au cours des 30 derniers jours ) .
| Xigris is niet goedgekeurd voor de behandeling van patiënten met enkelvoudige orgaandysfunctie en dient niet te worden gebruikt bij deze specifieke subgroep van patiënten , in het bijzonder wanneer zij recent ( binnen 30 dagen ) een chirurgische ingreep hebben gehad .
|
| Xigris n' est pas autorisé dans le traitement des patients présentant une seule défaillance d' organe et ne doit pas être utilisé dans ce sous-groupe spécifique de patients , en particulier s' ils ont subi une chirurgie récente ( au cours des 30 derniers jours ) .
| Xigris is niet goedgekeurd voor de behandeling van patiënten met enkelvoudige orgaandysfunctie en dient niet te worden gebruikt bij deze specifieke subgroep van patiënten , in het bijzonder wanneer zij recent ( binnen 30 dagen ) een chirurgische ingreep hebben gehad .
|
| Par conséquent , si un prélèvement sanguin doit être effectué chez un patient , il devra être fait au moins 16 heures après la dernière injection de FORSTEO .
| Als bij een patiënt daarom bloedmonsters moeten worden afgenomen , dan moet dat ten minste 16 uur na de meest recente FORSTEO-injectie worden gedaan .
|
| L' éclatement des tensions au Kosovo ces derniers jours est un rappel cruel des tensions refoulées , de la volatilité et des risques pour la stabilité encore évidents dans l' ouest des Balkans .
| Door de recente uitbarstingen in Kosovo worden we op onzachte wijze geconfronteerd met de opgekropte spanningen , de onbestendigheid en de stabiliteitsrisico's op de westelijke Balkan .
|
| Sur base de toutes ces données , Chloé Deligne tire une conclusion provisoire . Elle formule la théorie la plus récente - mais certes pas la dernière - sur la naissance de Bruxelles : Xe siècle : un hameau Broekzele voit le jour à l' embouchure du Broekbeek dans la Senne .
| Uit al deze gegevens trekt Chloé Deligne een voorlopig besluit , waarin zij de recentste - maar zeker niet de laatste - visie op het ontstaan van Brussel verwoordt : 10de eeuw : Een gehucht Broekzele ontstaat aan de monding van de Broekbeek in de Zenne .
|
| Pour le cardiologue , mais très certainement aussi pour le médecin généraliste , c' est un travail de titan quasi impossible que de lire tous ces articles et ces abstracts et de se tenir au courant des derniers développements .
| Het is voor de cardioloog , en zeker voor de huisarts , een vrijwel onoverkomelijk titanenwerk om dit alles op te volgen en de op de hoogte te blijven van de meest recente ontwikkelingen .
|
| Lors du dernier congrès de l' American College of Cardiology ( ACC ) 2005 , vous avez présenté les résultats à deux ans de l' étude RIO-Europe sur le rimonabant.1
| U presenteerde tijdens het recente congres van de American College of Cardiology ( ACC ) 2005 de resultaten na 2 jaar van de RIO-Europe studie met rimonabant.1
|
| Chaque membre bénéficie des avantages et services suivants : mailings et alertes qui annoncent les dernières activités linguistiques et des vacances , possibilité de faire une communication lors de la journée linguistique annuelle ( sans aucun droit d' inscription à payer ) , réduction du droit d' inscription à l' annuel colloque thématique international , possibilité d' annoncer ses récentes publications d' ouvrages et ses activités linguistiques via le site du CBL et les alertes linguistiques , fiche bib
| Ieder lid geniet van de volgende voordelen en diensten : de berichten en alerts met linguïstische activiteiten en vacatures , de mogelijkheid gratis een lezing te geven op de jaarlijkse Taaldag in mei , een inschrijvingsreductie bij deelname aan het jaarlijkse internationaal thema-congres , de mogelijkheid om recente boekpublicaties en geplande taalkundige activiteiten kenbaar te maken via de BKL , enz. De BKL heeft grootse ( nieuwe ) plannen voor 2008 , waaronder een vermelding in het ledenregister die voor iedereen online consulteerbaar is .
|
| Car , le 15 novembre , le voici père pour la première fois . Le médecin lui bassine les oreilles avec les derniers livres français à succès et lui parle notamment de Stéphane Mallarmé , dont Van Deyssel n' a manifestement jamais entendu parler : Ma femme gémissait sans discontinuer dans la chambre .
| Hij werd immers op 15 november voor het eerst vader , terwijl de dokter hem in het Frans aan zijn hoofd zeurde over recente Franse literatuur , zoals het werk van Stéphane Mallarmé waar Van Deyssel blijkbaar nog nooit van gehoord had : ' In de slaapkamer lag mijn vrouw voortdurend te kermen .
|
| -D' après la dernière étude du Pr Pacolet ( KUL ) , les revenus montrent , de 1999 à 2006 , l' évolution suivante :
| - Volgens de recentste studie van Prof. Pacolet ( KUL ) wordt volgende inkomens - evolutie waargenomen van 1999 tot 2006
|