| fr | nl |
---|
| Depuis peu , on accorde beaucoup d' attention au bilan de sédiments , en particulier au bilan des boues sur le plateau continental belge .
| De jongste tijd gaat meer aandacht naar de sedimentbalans , in het bijzonder de slibbalans op het Belgisch Continentaal Plat .
|
| Mais toutes les facettes de la mer dans l' espace placé sous la juridiction de la Belgique méritent l' attention de nos observateurs aériens et ils s' efforcent de les découvrir et de les documenter .
| Maar alle facetten van de zee in het Belgische zeegebied verdienen de aandacht van de BMM-waarnemers in de lucht die zich onophoudelijk inspannen om deze te documenteren .
|
| Le conducteur ingénu qui a la chance de visiter la fabrique de Tirlemont pendant une demi-heure considérera les essuie-glaces de sa voiture , auxquels il n' avait jamais prêté la moindre attention , comme un vrai petit miracle .
| De argeloze autobestuurder die de kans krijgt een halfuur in de fabriek van Tienen rond te lopen , beschouwt de ruitenwissers van zijn auto , waaraan hij nooit enige aandacht heeft besteed , voortaan als een klein wonder .
|
| Notre succès mondial est renforcé par l' attention que nous portons à la particularité de chaque région
| Ons wereldwijde succes wordt versterkt door onze aandacht voor de eigenheid van elke regio
|
| En application de l' article 3 , paragraphe 1er , de l' AR du 26 septembre 1996 , l' attention des soumissionnaires est attirée sur le fait qu' il est dérogé dans le présent cahier spécial des charges à l' article 75 de l' annexe à l' arrêté royal du 26 septembre 1996 , relatif aux amendes pour exécution tardive , en particulier en ce qui concerne le pourcentage des amendes par jour civil et le pourcentage maximum des amendes calculé sur la base de la valeur des services .
| In toepassing van artikel 3 , paragraaf 1 , van het KB van 26 september 1996 wordt de aandacht van de inschrijvers gevestigd op het feit dat er in dit bestek werd afgeweken van artikel 75 van de bijlage van het koninklijk besluit van 26 september 1996 inzake de boeten wegens laattijdige uitvoering , in het bijzonder op het vlak van het percentage van de boeten per kalenderdag en van het maximum percentage van de boeten berekend op de waarde van de diensten .
|
| L' attention des soumissionnaires est attirée sur l' article 10 de la loi du 24 décembre 1993 relatif aux incompatibilités .
| De aandacht van de inschrijvers wordt gevestigd op artikel 10 van de wet van 24 december 1993 in verband met de onverenigbaarheden .
|
| o une attention particulière est accordée au contrôle et au suivi de la qualité des repas servis et des services fournis ;
| o bijzondere aandacht wordt besteed aan de controle en opvolging van de kwaliteit van de verstrekte maaltijden en diensten ;
|
| Il faudra donc attirer l' attention du nouveau ministre sur ce point .
| De aandacht van de nieuwe minister zal hierop dan ook gevestigd worden .
|
| Il faudra donc attirer l' attention du nouveau ministre sur ce point .
| De aandacht van de nieuwe minister zal hierop dan ook gevestigd worden .
|
| L' ancien Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique , Rudy Demotte , a demandé au Conseil fédéral des cercles de médecins généralistes de mettre sur pied une campagne afin d' améliorer l' image du médecin généraliste et d' attirer l' attention sur le dossier médical global ( DMG ) .
| Voormalig minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Rudy Demotte heeft de Federale Raad voor de Huisartsenkringen gevraagd een campagne uit te werken om het imago van de huisarts op te krikken en om de aandacht te vestigen op het Globaal Medisch Dossier ( GMD ) .
|