| fr | nl |
---|
| Lors de l' achat de nouveaux matériels ( pc , écran , imprimante ) , le service ICT a été particulièrement attentif aux critères liés à leur consommation d' énergie ( voir ci-dessous ) . Dans le domaine de la mobilité , les enquêtes sur les déplacements domicile - lieu de travail ont révélé que 90% du personnel empruntent les transports en commun pour se rendre au travail .
| Bij de aankoop van nieuw materiaal ( pc , scherm , printer ) , heeft de ICT-dienst bijzondere aandacht besteed aan de criteria inzake energieverbruik ( zie verder ) . Op het gebied van mobiliteit blijkt uit de enquêtes over het woon-werkverkeer dat 90 % van het personeel met het openbaar vervoer naar het werk komt .
|
| En matière de sécurité sociale , les étudiants jobistes doivent se montrer attentifs à deux aspects particuliers du monde du travail , s' ils veulent conserver tous les avantages de leur statut :
| Op het gebied van sociale zekerheid moeten jobstudenten aandacht besteden aan twee bijzondere aspecten van de arbeidswereld om alle voordelen van hun statuut te kunnen behouden :
|
| J' étais toujours attentif à ses pronostics et ses commentaires dans Tiercé Magazine .
| Ik volgde zijn voorspellingen en commentaren in het paardensportblad Tiercé Magazine altijd met aandacht .
|
| En collaboration notamment avec le département de l' Intérieur , le SPC évalue les 196 plans zonaux de sécurité , étant notamment attentif à l' apport du procureur du Roi et à ce que la police zonale dégage une capacité suffisante pour ses activités proprement judiciaires .
| In samenwerking met inzonderheid het departement Binnenlandse Zaken evalueert de DSB de 196 zonale veiligheidsplannen , waarbij hij inzonderheid aandacht besteedt aan de bijdrage van de procureur des Konings en aan het gegeven dat de zonepolitie over voldoende bekwaamheden beschikt voor de specifiek gerechtelijke werkzaamheden ervan .
|
| Attentive à la barre mais distante des éléments , elle se laisse bercer par leurs mouvements et leurs clameurs .
| Ze concentreert zich op het roer maar besteedt geen aandacht aan de elementen en laat zich wiegen op hun bewegingen en geraas .
|
| Puis elle s' applique à manger avec le même appétit que la veille mais en s' efforçant de rester attentive à son hôte .
| Daarna probeert ze met evenveel smaak als de vorige dag te eten , maar ze doet haar best om aandacht te blijven schenken aan haar gastheer .
|
| Elle voit un corps sain , attentif à la tension du safran , aux ruades des vagues .
| Ze ziet een gezond lichaam vol aandacht voor het roerblad , voor de naar achter hellende golven .
|
| Pareille étude pilote doit être attentive à la validité des indicateurs de pratique , à la qualité et à l' exactitude des chiffres générés et des données de population auxquels ils sont confrontés .
| Zo'n ' pilot ' dient aandacht te hebben voor de validiteit van de indicatoren naar de praktijkvoering , de kwaliteit en correctheid van de gegeneerde cijfers en de gegevens over de praktijkpopulatie waartegenover ze worden afgezet .
|
| -il s' intègre dans la politique de prévention cardiovasculaire menée par les médecins traitants - dont le médecin généraliste - en étant attentif au poids , à la tension artérielle , aux lipides , au tabagisme .
| - het past in een door de behandelende geneesheren , waaronder de huisarts , gevoerd cardiovasculair preventiebeleid met aandacht voor gewicht , bloeddruk , lipiden en rookgewoonten .
|
| Pourtant , certaines sociétés parviennent à éviter ces inconvénients . Qu' elles soient spécialisées dans le domaine ou tout simplement attentives à rendre leurs réunions dynamiques et efficaces , voici quatre entreprises qui mettent tout en £uvre pour faire de leurs séances de travail une partie de plaisir ( ou presque ) !
| Bizz vond drie bedrijven - specialisten ter zake of gewoonweg bedrijven met zorg voor het probleem - die er alles aan doen om de aandacht van hun medewerkers scherp te houden en van hun meetings een feest te maken ( of het scheelt niet veel ) !
|