| fr | nl |
---|
| Info : les cheveux fi ns réagissent particulièrement rapidement à ce traitement .
| Info : Dun haar reageert erg snel op de behandeling .
|
| Réagir à l' e-mail
| Reageren op de e-mail
|
| Le but est que vous , en tant que détenteur du nom , vous réagissiez à cet e-mail ( pas l' agent ) .
| De bedoeling is dat u als domeinnaamhouder op deze e-mail reageert ( niet de agent uiteraard ) .
|
| Si vous ne réagissez toujours pas après les 30 jours , une décision par laquelle l' allocation n' est pas octroyée peut être prise
| Als u na 30 dagen nog niet reageert , kan dat aanleiding geven tot een beslissing tot niet toekenning van de tegemoetkoming .
|
| Nous avons beau fournir régulièrement un effort pour mettre à jour notre partie de l' ouvrage ( les cartes de stationnement , les diverses allocations ... ) , certains intervenants ne réagissent pas ou peu à notre appel .
| Hoe hard we ons ook inspannen om ons deel van de publicatie bij te werken ( de parkeerkaarten , de diverse tegemoetkomingen , ... ) , sommige partners reageren niet of nauwelijks op onze oproep .
|
| Si vous modifiez la valeur fixe , MS Project réagira comme suit :
| Als u de vaste waarde verandert zal MS Project als volgt reageren :
|
| Je me tourne vers Alzheimer à ma droite , qui semble fixer un point dans l' espace , l' air concentré , les sourcils froncés : Où en étions -nous , Al' - ? Al' ne réagit pas , est resté bloqué sur une séquence qui monopolise toute son attention .
| Ik draai me naar Alzheimer die rechts naast me zit en met geconcentreerde blik en gefronste wenkbrauwen naar een punt in de verte lijkt te staren : ' Waar waren we , Al ? ' Al reageert niet , is verstrikt geraakt in een gedachtencirkel die al zijn aandacht opeist .
|
| Il importe de réagir rapidement afin d' éviter qu' il y ait répétition ou que des faits plus graves soient commis .
| Het is belangrijk om snel te reageren teneinde herhaling of ernstige feiten te voorkomen .
|
| Ils n' avaient pas réagi aux convocations du service des Tutelles ou avaient rapidement disparu du centre d' accueil d' urgence .
| Zij reageerden niet op de oproepen van de Dienst Voogdij of verdwenen snel uit het centrum voor noodopvang .
|
| Il arrive pourtant que l' Eglise réagisse , comme si elle oubliait que le temps est révolu où son autorité temporelle égalait son pouvoir spirituel .
| Af en toe reageert de Kerk wel eens alsof zij vergeten is dat de tijden waarin zij in België zowel geestelijke als wereldlijke macht uitoefende , voorbij zijn .
|