| fr | nl |
---|
| Ces campagnes , coûteuses , fournissent la vérité - mer mais ne permettent pas de donner une vue complète de la situation à l' échelle spatiale , puisque les mesures ne sont effectuées qu' en un nombre limité de points , et que chaque mesure est effectuée à un moment différent .
| Dergelijke , overigens dure campagnes leveren wel accurate informatie op , maar geven geen totaalbeeld van de toestand . De metingen gebeuren namelijk op een beperkt aantal punten en elke meting vindt bovendien op een ander tijdstip plaats .
|
| La situation devint peu à peu intenable et le gouvernement décida à la fin de 1919 de déverser les munitions en mer .
| De toestand werd langzaam onhoudbaar en de regering besliste eind 1919 om de munitie in zee te storten .
|
| La situation au Kosovo pourrait lancer l' étincelle dans la région et faire resurgir les fantômes du passé récent .
| De toestand in Kosovo bergt het risico in zich dat de hele regio mee wordt gezogen en dat de geesten uit het recente verleden weer opdoemen .
|
| 3 . L' original du certificat visé au paragraphe 1er du présent article est remis au travailleur salarié ou non salarié ; il doit être en sa possession pendant toute la période indiquée afin de prouver dans le pays d' accueil sa situation d' assujettissement .
| 3. Het origineel van het getuigschrift bedoeld in paragraaf 1 van dit artikel wordt aan de loontrekkende of niet-loontrekkende overhandigd ; het moet in zijn bezit zijn tijdens gans de vermelde periode om zijn toestand van onderwerping te kunnen bewijzen in het gastland .
|
| 5 . L' intéressé ou les membres de sa famille sont tenus d' informer l' organisme du lieu de résidence de tout changement dans leur situation susceptible de modifier le droit aux prestations en nature , notamment tout abandon ou changement d' emploi ou d' activité professionnelle de l' intéressé ou tout transfert de résidence de celui-ci ou d' un membre de sa famille .
| 5. De belanghebbende of zijn gezinsleden moeten het orgaan van de woonplaats inlichten over elke verandering in hun toestand waardoor het recht op verstrekkingen kan gewijzigd worden , meer bepaald het opzeggen of veranderen van betrekking of van beroepsactiviteit door belanghebbende , het veranderen van woonplaats door hemzelf of een van zijn gezinsleden .
|
| 6 . L' intéressé est tenu d' informer l' organisme du lieu de résidence de tout changement dans sa situation susceptible de modifier le droit aux prestations en nature , notamment tout abandon ou changement d' emploi ou d' activité professionnelle de l' intéressé ou tout transfert de résidence de celui-ci ou d' un membre de sa famille .
| 6. De belanghebbende moet het orgaan van de woonplaats inlichten over elke verandering in zijn toestand waardoor het recht op verstrekkingen kan gewijzigd worden , meer bepaald het opzeggen of veranderen van betrekking of van beroepsactiviteit door belanghebbende of het veranderen van woonplaats door hemzelf of een van zijn gezinsleden .
|
| Les malades mentaux qui se trouvent dans l' une des situations suivantes :
| Geesteszieken die zich in één van de volgende toestanden bevinden :
|
| A cet effet , il demandera au soumissionnaire concerné de fournir les renseignements ou documents permettant de vérifier sa situation personnelle , par les moyens les plus rapides et dans le délai qu' il précisera .
| Daartoe zal zij de betrokken inschrijver vragen via de sneltste middelen en binnen de termijn die zij aanduidt , de inlichtingen of documenten te leveren die toelaten zijn persoonlijke toestand na te gaan .
|