| fr | nl |
---|
| Bosch Thermotechnologie et Bosch Rexroth y contribuent aussi grandement .
| Ook Bosch Thermotechnologie en Bosch Rexroth leveren een aanzienlijke bijdrage .
|
| i2010 vise à assurer la cohérence des actions menées par la Commission dans les domaines de l' information et des médias et à accroître leur contribution à la performance économique dans le cadre de la Stratégie de Lisbonne But :Contribuer à la relance économique en améliorant la qualité des services rendus par les Etats dans la communication et l' information électronique
| i2010 beoogt de nodige samenhang tussen de acties die door de Commissie worden ondernomen op het gebied van informatie en media en heeft tot doel de bijdrage ervan tot de economische performantie in het kader van de strategie van Lissabon te verhogen .
|
| PO contribue également à la modernisation de l' organisation .
| P0 levert ook een bijdrage tot de modernisering van de organisatie
|
| M. Borell a souligné que les représentations de l' OSCE ( les field missions ) contribuent de manière importante à assurer la sécurité régionale .
| De heer Borell wees op de belangrijke bijdrage van de OVSE vertegenwoordigingen ( de field missions ) om de veiligheid in de regio's te verzekeren .
|
| Cet incident avait révélé tout l' incapacité des villes lorsqu' il s' agissait de contribuer de manière constructive au gouvernement des Pays-Bas .
| Het hele incident had bewezen dat de steden in het geheel niet in staat waren een opbouwende bijdrage te leveren aan het bestuur van de Lage Landen .
|
| La Belgique est admirablement située pour tirer profit de l' unité européenne , unité à laquelle elle contribue par une tradition ancestrale de variété et de réceptivité .
| België bevindt zich in een uitstekende positie om voordeel te halen uit het groeiende ideaal van de Europese eenheid , waaraan het met zijn eeuwenoude traditie van ontvankelijkheid en verscheidenheid een bijdrage kan leveren .
|
| D' emblée , tous ces nouveaux arrivants allaient largement contribuer au fulgurant essor économique et culturel du Nord , qui était désormais fin prêt pour son Siècle d' Or .
| Die immigranten leverden van meet af aan een belangrijke bijdrage aan de snel opbloeiende economie en cultuur in het Noorden , dat zich opmaakte voor de Gouden Eeuw . In 1648 eindigde de Tachtigjarige Oorlog met de ondertekening van de Vrede van Münster .
|
| Ce fonds , géré par la fondation Roi Baudouin , a pour objectif de contribuer à la lutte contre l' analphabétisme en Belgique .
| Het wordt beheerd door de Koning Boudewijnstichting en heeft tot doel een bijdrage te leveren in de strijd tegen het analfabetisme in België .
|
| La collection Dubuffet en est le parfait exemple : nous sommes là à la limite de notre champ de compétence , encore que Jean Dubuffet ait largement contribué à l' ouverture des artistes aux arts appliqués .
| De Dubuffetcollectie is hiervan het beste voorbeeld : toen wij de grens van onze capaciteiten hadden bereikt , heeft Jean Dubuffet alsnog een ruime bijdrage weten te leveren met de opening naar de kunstenaars van de toegepaste kunsten .
|
| Si certains entrepreneurs confirmés donnent aux jeunes le goût d' entreprendre et tentent , à leur échelle , de booster ce TAE , nous aurons contribué modestement au redéploiement de nos régions .
| Als gevestigde ondernemers aan jongeren de zin om te ondernemen overbrengen en volgens hun maatstaven trachten om deze TEA een duwtje te geven , dan zullen wij een bescheiden bijdrage hebben geleverd aan de herontplooiing van onze gewesten .
|