Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04


Bigrams:
lever bijdrage

~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Diverses sanctions ont été prévues .
D'abord , lorsqu' un bloc temps de 5 heures a été déclaré alors qu' il résulte du registre de mesure du temps de travail que le travailleur a presté plus de 5 heures , les cotisations se calculeront sur le forfait applicable pour le bloc-temps de 11 heures , soit , en fonction du jour de la semaine durant lequel les prestations sont effectuées , 65,86 euros , 71,86 euros ou 77,86 euros .
Ensuite , lorsque l' employeur ne tient pas de manière journalière le registre de mesure du temps de travail , ou lorsque les déclarations DIMONA ne sont pas réalisées de manière journalière , les cotisations se calculeront sur les rémunérations réelles , étant entendu que pour ce calcul elles devront à tout le moins être égales aux rémunérations forfaitaires de l' article 25 , augmentées de 6 euros en cas de prestation le samedi ou la veille d' un jour férié ou de 12 euros en cas de prestation le dimanche
Les employeurs relevant de la Commission paritaire pour le travail intérimaire pourront également mettre des travailleurs occasionnels à disposition des employeurs ressortissant de la Commission paritaire de l' industrie hôtelière .
Verschillende sancties zijn voorzien. Eerst en vooral , wanneer een tijdsblok van 5 uur werd aangegeven terwijl uit het register voor werktijdregeling blijkt dat de werknemer meer dan 5 uur heeft gewerkt , zullen de bijdragen worden berekend op het forfait van toepassing voor het tijdsblok van 11 uur , namelijk , in functie van de dag van de week tijdens dewelke de prestaties worden verricht , 65,86 euro , 71,86 euro of 77,86 euro. Vervolgens , wanneer de werkgever het register voor werktijdregeling niet d
Un taux qui reste très favorable puisque le taux normal des cotisations personnelles s' élève à 13,07% .
Het blijft een zeer gunstig percentage aangezien het normaal percentage voor de persoonlijke bijdragen 13,07 % bedraagt .
En attendant la remise de l' information , l' organisme de l' Etat contractant dont la législation est applicable peut recevoir , à titre provisionnel , une cotisation dont le montant est fixé par l' organisme compétent de cet Etat contractant .
In afwachting van de mededeling van de informatie kan het orgaan van de overeenkomstsluitende Staat waarvan de wetgeving van toepassing is voorlopig een bijdrage ontvangen , waarvan het bedrag wordt vastgesteld door de bevoegde autoriteit van deze overeenkomstsluitende Staat .
Cet article 23bis de la loi du 29 juin 1981 ( établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés ) , inséré par l' article 176 de la loi-programme précitée du 27 décembre 2006 , précise clairement qu' il s' agit des cotisations payées par l' employeur , donc en l' espèce tant les cotisations de l' employeur que celles du travailleur qui doivent toutes deux être versées à l' Office national de sécurité sociale ( ONSS ) .
Dit artikel 23bis van de wet van 29 juni 1981 ( houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers ) , ingevoegd door artikel 176 van de hierboven vermelde Programmawet van 27 december 2006 , heeft het duidelijk over de bijdragen betaald door de werkgever , zodat het hier zowel over de werknemers- als werkgeversbijdragen gaat die allebei moeten worden doorgestort aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ( RSZ ) .
Le paragraphe 5 de cette disposition stipule qu' une cotisation de 13,07% à charge de l' employeur est retenue , visée à l' article 39 de la loi du 29 juin 1981 , à l' exception de la partie correspondant au double pécule de sortie à partir du troisième jour de la quatrième semaine .
Paragraaf 5 van deze bepaling stelt dat een bijdrage van 13,07 % ten laste van de werkgever wordt ingehouden zoals bedoeld in artikel 39 van de wet van 29 juni 1981 , met uitzondering van het deel dat overeenstemt met het dubbel vertrekvakantiegeld vanaf de derde dag van de vierde week .
Cela signifie qu' une cotisation spéciale de 13,07% n' est retenue que sur 6,80% de ce double pécule de vacances .
Dit betekent dat er alleen op 6,80 % van dit dubbel vakantiegeld een bijzondere bijdrage van 13,07 % moet ingehouden worden .

294 sentence pairs total
294 in (DEFAULT)
.