| fr | nl |
---|
| Malgré cela , il faut savoir que la cassette anticalcaire ne peut pas arrêter complètement le processus naturel de l' accumulation calcaire .
| Houd er echter rekening mee , dat het antikalkpatroon het natuurlijk proces van kalkafzetting niet volledig kan tegengaan .
|
| Si vous avez déjà un dossier Allocation à la Direction générale Personnes handicapées et si vous choisissez Séjour à l' étranger , il vous sera demandé de communiquer une série de données , à savoir celles figurant à la page suivante .
| Als u al een dossier Tegemoetkoming heeft bij de Directie-generaal Personen met een handicap en u kiest voor Verblijf in het buitenland , wordt u gevraagd om een aantal gegevens mee te delen , zoals weergegeven op de volgende bladzijde .
|
| Si vous choisissez Avance sur allocation , il vous sera demandé de communiquer une série de données , à savoir celles figurant à la page suivante .
| Als u kiest voor Een voorschot , wordt u gevraagd om de gegevens mee te delen zoals weergegeven op de volgende bladzijde .
|
| Si vous choisissez Une carte de réduction sans évaluation médicale et que vous devez encore communiquer votre handicap , il vous sera demandé de communiquer une série de données , à savoir celles figurant à la page suivante .
| Als u kiest voor Een verminderingskaart zonder medische beoordeling , en u moet nog meedelen wat uw handicap is , dan wordt u gevraagd om de gegevens mee te delen zoals wordt weergegeven op de volgende bladzijde .
|
| Si vous choisissez Une brochure explicative , il vous sera demandé de communiquer une série de données , à savoir celles figurant à la page suivante .
| Als u kiest voor Een brochure , wordt u gevraagd om een aantal gegevens mee te delen , zoals weergegeven op de volgende bladzijde .
|
| Je vous saurais gré de porter la présente circulaire à la connaissance de vos services d' exécution et de la transmettre le cas échéant aux institutions publiques placées sous votre tutelle et qui paient elles-mêmes les allocations familiales à leur personnel .
| Ik verzoek u deze omzendbrief ter kennis te brengen van uw uitvoeringsdiensten en desgevallend mee te delen aan de openbare instellingen die onder uw toezicht staan en die zelf de kinderbijslag uitbetalen aan hun personeel .
|
| Les organisations intéressées sont invitées par la voie d' un avis publié au Moniteur belge , à faire savoir si elles désirent être représentées et , le cas échéant , à justifier de leur représentativité .
| De betrokken organisaties worden door een bericht in het Belgisch Staatsblad verzocht mee te delen of zij wensen voor vertegenwoordiging in aanmerking te komen en eventueel van hun representativiteit te doen blijken .
|
| En politique , il faut donc un beau physique , un certain charme aussi , des talents d' orateur et , surtout , savoir bien débattre .
| In de politiek spelen veel factoren mee : een mooie fysiek , een zekere charme , oratorische talenten en , vooral , vinnig en overtuigend kunnen debatteren .
|
| Elle signale qu' un groupe de travail ad hoc a étudié le problème et pose la question de savoir si on est prêt à accorder une revalorisation des honoraires de surveillance pour les lits Sp psychogériatriques des hôpitaux généraux .
| Zij deelt mee dat een ad-hocwerkgroep het probleem heeft bestudeerd en vraagt of men bereid is om een herwaardering van het toezichtshonorarium voor de Sp-psychogeriatrische bedden in de algemene ziekenhuizen toe te kennen .
|
| M. Verliefde fait savoir aux membres que la lettre circulaire 2007/2 vient d' être expédiée . Celle-ci reprend les informations suivantes :
| De h. Verliefde deelt de leden mee dat de omzendbrief 2007/2 zojuist werd verstuurd . Die brief bevat de volgende informatie :
|