| fr | nl |
---|
| - dans quelle mesure la procédure et la planification proposées sont conformes aux souhaits de l' adjudicateur .
| - In hoeverre de voorgestelde werkwijze en planning in overeenstemming is met de wensen van de opdrachtgever .
|
| Lorsque les capacités cognitives de la personne atteinte de démence ne lui permettent plus de gérer sa vie de manière autonome , son entourage doit pouvoir prendre des décisions conformes à ses valeurs et souhaits .
| Wanneer de cognitieve vermogens van de persoon met dementie hem niet langer toelaten zijn leven op een zelfstandige manier te organiseren , moet zijn naaste omgeving beslissingen kunnen nemen die in overeenstemming zijn met zijn waarden en wensen .
|
| - le nouveau système doit être conforme à la loi à la CCT cadre .
| - het nieuwe stelsel moet in overeenstemming zijn met de wet en de kader-CAO .
|
| Les températures contrôlées lors de la réception des marchandises devront être conformes au tableau repris ci-dessous .
| De temperaturen die bij de ontvangst van de goederen gecontroleerd worden zullen in overeenstemming met onderstaande tabel moeten zijn .
|
| Par ce document , l' Autorité Centrale Fédérale constate que l' adoption est conforme à la Convention et qu' elle a obtenu les acceptations des autorités centrales des Etats d' origine et d' accueil .
| In dit document stelt de Federale Centrale Autoriteit vast dat de adoptie in overeenstemming is met het Verdrag en dat de nodige instemmingen werden verleend door de centrale autoriteiten van de staten van herkomst en opvang .
|
| ... déterminant les conditions minimales à remplir pour qu' un bien immeuble donné en location à titre de résidence principale soit conforme aux exigences élémentaires de sécurité , de salubrité et d' habitabilité .
| ... tot vaststelling van de voorwaarden waaraan ten minste voldaan moet zijn wil een onroerend goed dat wordt verhuurd als hoofdverblijfplaats in overeenstemming zijn met de elementaire vereisten inzake veiligheid , gezondheid en bewoonbaarheid .
|
| À la fin de la journée , tout le monde se disait convaincu du rôle important que la Commission joue dans l' évolution du secteur vers celui d' un marché tout à fait conforme aux exigences de la société actuelle .
| Op het einde van de dag was iedereen overtuigd van de belangrijke rol die de commissie speelt in de ontwikkeling van de sector naar een markt die volledig in overeenstemming is met de vereisten van de huidige samenleving .
|
| Tout d'abord , l' Eglise exigea que l' Education en général soit conforme aux principes religieux et que , par exemple , le droit d' enseigner soit interdit à tout instituteur auteur d' une oelig ;uvre mise à l' index .
| Aanvankelijk draaide het om de eis van de Kerk dat het onderwijs in het algemeen in overeenstemming moest zijn met de religieuze beginselen , waarbij bijvoorbeeld de vraag werd gesteld of een leraar wiens boek op de index was geplaatst , mocht blijven lesgeven .
|
| CE Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
| CE Dit apparaat is in overeenstemming met de volgende EG-richtlijnen :
|