| fr | nl |
---|
| Ces actes inqualifiablement mauvais marquent une nouvelle étape dans la menace croissante du terrorisme .
| Deze onzegbaar kwaadaardige daden zijn een nieuwe stap in de toenemende bedreiging door het terrorisme .
|
| La professionnalisation et la responsabilisation toujours croissantes tant du personnel politique que des organisations privées ou publiques chargées de l’exécution des politiques augmente leur focalisation sur la qualité de leurs actions et résultats directs .
| De steeds toenemende professionalisering en responsabilisering van zowel het beleidspersoneel als van de privé- of overheidsorganisaties belast met de uitvoering van het beleid , verhoogt de concentratie op de kwaliteit van de acties en de directe resultaten .
|
| Cette classe a été mise en ordre en fonction de la liquidité ( ordre de liquidité croissant ) .
| Deze klasse werd in orde gebracht in functie van de liquiditeit ( toenemende liquiditeitsorde ) .
|
| L' allongement de l' espérance de vie et la proportion croissante de personnes âgées par rapport à la population plus jeune posent d' importantes questions en matière de protection sociale et d' inclusion sociale .
| De stijgende levensverwachting en het toenemend aantal ouderen in verhouding tot de jongere bevolking stellen belangrijke vragen voor de sociale bescherming en de sociale insluiting .
|
| Aujourd'hui , les sociétés qui commercialisent ces tests qui visent essentiellement la paternité , les mettent en vente en kit via Internet et l' opération semble connaître un succès croissant ...
| Bedrijven die deze vaderschapstests verkopen , bieden ze in kits aan op het internet , en blijkbaar met toenemend succes .
|
| Tant de luxe et de richesse faisait tristement ressortir la misère croissante et le nombre de vagabonds , victimes des changements économiques .
| Die weelde en rijkdom vormden een schril contrast met het steeds toenemende aantal bedelaars en landlopers , slachtoffers van de economische veranderingen .
|
| Cette évolution politique , commune à la plupart des pays d' Europe occidentale et caractérisée par une extension du droit de vote grâce à la pression sociale , allait de pair en Belgique avec une antipathie croissante entre l' Eglise et l' Etat .
| Die politieke ontwikkelingen , die in de meeste landen van West-Europa analoog verliepen en gekenmerkt waren door verruiming van het kiesrecht ten gevolge van sociale druk , gingen in België gepaard met toenemende gevoelens van antipathie tussen Kerk en staat .
|
| Les Espagnols se méfient de la popularité croissante du duc .
| De Spanjaarden wantrouwen de toenemende populariteit van de hertog .
|
| La conscience croissante de la situation , à savoir que le véritable pouvoir est à Paris , constitue une déception grave pour les révolutionnaires de 1789 ( la révolution brabançonne ) et de 1792 ( le gouvernement de Dumouriez ) .
| Het toenemende besef dat de echte macht in Parijs ligt , is een zware ontgoocheling voor de revolutionairen van 1789 ( de Brabantse Omwenteling ) en 1792 ( het bewind van Dumouriez ) .
|
| Le syndrome métabolique , dans lequel des facteurs de risque tels que le diabète , l' hypertension , l' obésité et l' hyperlipidémie sont présents simultanément , est un problème de santé croissant et un important défi pour la médecine cardiovasculaire en 2005 .
| Het metabool syndroom waarbij risicofactoren als diabetes , hypertensie , obesitas en hyperlipidemie samen voorkomen , is een toenemend gezondheidsprobleem en een grote uitdaging voor de cardiovasculaire geneeskunde anno 2005 .
|