| fr | nl |
---|
| Pour la deuxième phase du projet , existent plusieurs alternatives , entre lesquelles le comité scientifique devra opérer un choix :
| Er zijn verschillende mogelijkheden voor de tweede fase van het project , waaronder het wetenschappelijk comité een keuze zal moeten maken :
|
| Les autres institutions de sécurité sociale au sein du réseau , parmi lesquelles on compte les mutualités ou l' ONSS et l' ONSS/APL , mettent des informations à disposition des CPAS .
| De andere socialezekerheidsinstellingen in het netwerk , waaronder de ziekenfondsen of de RSZ en de RSZPPO , stellen informatie ter beschikking van de OCMW's .
|
| Le Conseil national du Travail , le Conseil central de l' Economie et le Comité général de Gestion pour le statut social des indépendants donneront , au plus tard avant le 15 septembre 2008 , un avis commun sur la manière et les modalités , selon lesquelles les mesures en matière d' augmentation de la pension minimum garantie et le bonus forfaitaire de bien-être annuel , doivent être exécutées à partir de l' année 2009 .
| De Nationale Arbeidsraad , de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven en het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut der zelfstandigen geven uiterlijk voor 15 september 2008 een gezamenlijk advies over de wijze waarop en de modaliteiten waaronder de maatregelen betreffende de verhoging van het gewaarborgde minimumpensioen en de forfaitaire jaarlijkse welvaartsbonus vanaf het jaar 2009 moeten worden uitgevoerd .
|
| un certain nombre de formes de criminalité organisée parmi lesquelles les infractions commises par les bandes criminelles itinérantes ; les infractions commises par les réseaux criminels étrangers actifs sur notre territoire ; la traite et le trafic des êtres humains ; la grande fraude économique , financière et sociale ,dite criminalité en col blanc ;la criminalité urbaine ;
| een aantal vormen van georganiseerde criminaliteit , waaronder misdrijven gepleegd door rondreizende criminele bendes ; misdrijven gepleegd door buitenlandse criminele netwerken die actief zijn op ons grondgebied ; mensenhandel en mensensmokkel ; grote economische , financiële en sociale fraude , de zogenaamde witteboordencriminaliteit ; stedelijke criminaliteit ;
|
| Art.338bis - Le Roi peut , par arrêté délibéré en Conseil des ministres , déterminer les conditions et les règles suivant lesquelles une réduction de cotisations groupe cible peut être octroyée pour les travailleurs handicapés occupés en application de la loi du ... visant à promouvoir le taux d' emploi des personnes handicapées .
| Art.338bis - De Koning kan , bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad , de voorwaarden bepalen waaronder en de regels volgens welke een doelgroepvermindering van de bijdragen kan worden toegekend voor werknemers met een handicap die zijn tewerk gesteld met toepassing van de wet van ... ter bevordering van de werkgelegenheidsgraad bij personen met een handicap .
|
| L' hôpital St-Jean de Bruges est encore plus ancien . Sa grande salle des malades renferme aujourd'hui une merveilleuse série de peintures , oelig ;uvres de Hans Memling et datant du XVe siècle , parmi lesquelles se trouve la célèbre châsse de sainte Ursule .
| In Brugge werd nog vroeger een dergelijk gebouw opgetrokken , het Sint-Jansziekenhuis . In de ziekenzaal bevindt zich nu een hele reeks prachtige werken van Hans Memling , waaronder het schrijn van Sint-Ursula .
|
| L' année suivante , la même association présentait à titre de rétrospective et d' hommage au peintre disparu quinze oeuvres de Van Gogh , parmi lesquelles De zaaier ( Le Semeur au soleil couchant ) .
| Een jaar later presenteerde dezelfde vereniging bij wijze van overzicht en eerbetoon aan de gestorven schilder vijftien werken van Van Gogh , waaronder De zaaier .
|
| Fin 2007 , ce sont déjà près de 400 équipes qui ont été directement concernées par ce programme , parmi lesquelles les 166 responsables d' étoiles ( nouvelle structure du réseau des points de vente ) .
| Eind 2007 waren al bijna 400 teams rechtstreeks betrokken bij dit programma , waaronder de 166 sterverantwoordelijken ( nieuwe structuur van het netwerk van verkooppunten ) .
|
| De même , toutes les personnes intéressées pourront consulter , au moyen d' un catalogue en ligne , les informations entrées par les organisateurs au sujet d' une activité de formation continue , parmi lesquelles des liens vers des brochures de programme et d' autres sites Web .
| Ook zullen alle geïnteresseerden de door de organisator ingebrachte informatie betreffende een navormingsactiviteit , waaronder linken naar programmabrochures en andere websites , via een online-catalogus kunnen raadplegen .
|
| Par arrêté délibéré en Conseil des ministres , le Roi peut également préciser les conditions dans lesquelles le droit à l' intervention majorée de l' assurance est ouvert , maintenu ou retiré ( ... ) .
| Bij in Ministerraad overlegd besluit kan de Koning eveneens de voorwaarden vaststellen waaronder het recht op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming ingaat , wordt behouden of wordt ingetrokken .
|