| fr | nl |
---|
| Le pouvoir adjudicateur peut exiger du fournisseur pendant un an à compter du jour de la livraison que celui-ci remplace à ses frais les produits qui présentent des défauts ne permettant pas une utilisation conformément aux conditions du marché .
| De aanbestedende overheid kan gedurende één jaar , te rekenen vanaf de dag van de levering , van de leverancier eisen dat hij op zijn kosten de producten vervangt , wanneer ze gebreken vertonen die geen gebruik toelaten in overeenstemming met de voorwaarden van de opdracht .
|
| * L' autorité pourra exiger le remplacement immédiat d' une ou plusieurs personnes de l' équipe de projet du soumissionnaire si le SPF estime que leurs prestations imparfaites entravent la réalisation du marché .
| * De overheid zal de onmiddellijke vervanging kunnen eisen van een of meerdere personen uit het projectteam van de inschrijver indien de FOD oordeelt dat hun gebrekkige prestaties de uitwerking van de opdracht belemmeren .
|
| Le pouvoir adjudicateur peut exiger du fournisseur pendant un an à compter du jour de la livraison que celui-ci remplace à ses frais les produits qui présentent des défauts ne permettant pas une utilisation conformément aux conditions du marché .
| De aanbestedende overheid kan gedurende één jaar , te rekenen vanaf de dag van de levering , van de leverancier eisen dat hij op zijn kosten de producten vervangt , wanneer ze gebreken vertonen die geen gebruik toelaten in overeenstemming met de voorwaarden van de opdracht .
|
| Aucune caution n' est exigée pour le présent marché .
| Geen enkele borgtocht wordt geëist voor deze opdracht .
|
| Une compagnie aérienne peut exiger que la PH soit accompagnée par une personne capable de lui fournir l' assistance qu' elle requiert .
| Een luchtvaartmaatschappij mag eisen dat een PH wordt vergezeld door een persoon die hem de nodige bijstand kan verlenen .
|
| Sur base de la convention ONU , les Etats doivent exiger du secteur privé qu' il rende accessibles ses produits
| Op basis van het VN-Verdrag moeten de Staten van de privésector eisen dat zijn producten toegankelijk worden gemaakt .
|
| La SNCB ( en ses 3 sociétés ) doit exécuter les travaux en conformité avec les normes techniques Revalor . De même le CSNPH doit exiger de ses concontractants ou de ses sous-traitants l' application des règles d' accessibilité
| De NMBS ( via haar 3 maatschappijen ) moet de werkzaamheden uitvoeren overeenkomstig de technische normen van Revalor . De NHRPH moet eveneens van zijn medecontractanten of onderaannemers eisen dat ze de toegankelijheidsregels toepassen .
|
| Comme si la proximité de la mort rendait tout mensonge inutile et exigeait d' être sincère , sans dissimulation ou jeu aucuns .
| Het is of de nabijheid van de dood de leugen zinloos maakt en oprechtheid eist , zonder veinzerij of spelletjes .
|
| Cependant , Mireille s' énerve sur son lit , en appui sur les bras comme pour se lever , elle exige que je la sorte immédiatement ou elle appelle au secours .
| Ondertussen ligt Mireille zich op te winden ; ze drukt zich omhoog met haar armen alsof ze wil opstaan , eist dat ik haar onmiddellijk mee naar buiten neem , anders zal ze om hulp roepen .
|
| L' opération exigeait de l' homme des efforts pénibles et , à chaque fois , je me demandais , depuis mon poste d' observation , s' il parviendrait à fermer les barrières à temps .
| Deze handeling eiste zware inspanningen van de man en op mijn observatiepost vroeg ik me iedere keer af of hij de slagboom op tijd zou weten te sluiten .
|