| fr | nl |
---|
| Pour autant , elle ne capitule pas et tient encore à se mesurer à la vie , avec mon aide , et à revendiquer sa part , si minime soit -elle .
| Maar capituleren is er niet bij , ze blijft zich met mijn hulp meten met het leven en eist nog steeds haar deel , hoe miniem ook .
|
| Chacun revendiquait le droit exclusif à la vérité .
| Beide partijen eisten het exclusieve recht op de waarheid op .
|
| En revendiquant l' entière responsabilité du Commerce extérieur au sein de la nouvelle Commission , il lui revenait du même coup de participer aux négociations multicommerciales de l' Uruguay Round , pour lesquelles il fut durant quatre ans le principal et unique responsable européen .
| Door de volledige verantwoordelijkheid voor het buitenlandse handelsbeleid te eisen , nam hij als belangrijkste verantwoordelijke van de Gemeenschap gedurende vier jaar aan de multilaterale handelsbesprekingen van de Uruguayronde deel .
|
| La géographie revendique sa place dans la naissance de la ville avant l' histoire .
| In het ontstaansverhaal van de stad zelf eist de aardrijkskunde haar rechten op , vóór de geschiedenis .
|
| Le chapitre qui protège jalousement ses prérogatives revendique la possession de ces trois fondations .
| Het kapittel , dat angstvallig waakt over zijn voorrechten , eist de eigendom van deze stichtingen op .
|
| C' est surtout le secteur du textile qui est déjà suffisamment développé pour revendiquer ses propres structures .
| Vooral de textielsector is dan al voldoende ontwikkeld om zijn eigen structuren op te eisen .
|
| La confrontation urbanistique entre les habitants et le pouvoir politique et économique prend une place telle dans l' histoire de Bruxelles au siècle passé , qu' elle risque d' écraser tous les autres aspects de la vie urbaine , un piège à éviter puisque la vie culturelle y revendique également sa place .
| De stedenbouwkundige botsing tussen de inwoners en de politieke en de economische macht neemt zoveel plaats in de geschiedenis van Brussel tijdens de voorbije eeuw in , dat alle andere aspecten van het stedelijke leven erdoor in de verdrukking raken . Dat mag niet , want het culturele leven eist terecht ook zijn plaats op .
|
| Elle se revendique de la communauté des épaves , jetées à l' eau par les confluents de l' absence et du désarroi .
| Ze eist het recht op te behoren bij de gemeenschap van wrakstukken die in het water zijn gegooid door de samenvloeiing van afwezigheid en verwarring .
|
| Comme mentionné à diverses reprises ci-dessus , les cas où une qualité de résident pourra être revendiquée permettant ainsi qu' un droit aux soins de santé soit octroyé seront nombreux .
| Zoals hierboven herhaaldelijk is vermeld , zal het aantal gevallen waarin een hoedanigheid van resident kan worden geëist op basis waarvan een recht op geneeskundige verzorging kan worden toegekend , groot zijn .
|
| To call for : réclamer , revendiquer .
| to call for : vragen , eisen
|