| fr | nl |
---|
| Les participants étaient des personnes provenant d' environnements très différents : personnel du SPF Justice , représentants d' autres administrations , magistrats , professeurs , détenus , victimes , etc.
| Hieraan is deelgenomen door personen met de meest uiteenlopende achtergrond : personeel van de FOD Justitie , vertegenwoordigers van andere overheidsdiensten , magistraten , professoren , gedetineerden , slachtoffers , enz.
|
| Fruit de la collaboration entre la Chambre des représentants , le Sénat , la Cour de cassation , la Cour d' arbitrage , le Conseil d' État et le SPF Justice , ce projet a jeté les bases d' un point d' accès unique vers les bases de données législatives des différentes institutions participantes .
| Dit project is het resultaat van de samenwerking tussen de Kamer van volksvertegenwoordigers , de Senaat , het Hof van Cassatie , de Raad van State en de FOD Justitie en vormt de grondslag voor een enkele toegang tot de wetgevende gegevensbanken van de verschillende deelnemende instellingen .
|
| Se référant aux analyses du BIDDH , la ministre déplore qu' en dépit des avancées , il subsiste encore aujourd'hui beaucoup de manifestations hostiles à l' encontre des minorités religieuses , elle pense qu' il faut identifier les défis à relever , utiliser l' expertise du BIDDH pour définir une stratégie au niveau des États participants .
| Wat de analyses van de ODIHR betreft , betreurt de minister dat er ondanks de vorderingen vandaag nog heel wat vijandige reacties zijn tegen religieuze minderheden , Ze denkt dat men de pijnpunten moet identificeren en gebruik moet maken van de deskundigheid van de ODIHR om een nieuwe strategie voor de deelnemende lidstaten uit te stippelen .
|
| Pour ce qui est du budget , le Secrétaire général lance un appel aux parlementaires pour qu' ils fassent pression sur leurs gouvernements afin d' accroître les contributions des États participants .
| Hij erkent dat er spanningen geweest zijn binnen de Organisatie , in het bijzonder op het niveau van de Vaste Raad . Deelnemende landen die rechtstreeks betrokken waren bij dat conflict , hebben er met de pers over gesproken .
|
| M. Perrin de Brichambaut craint de ne pouvoir faire face aux contraintes budgétaires de l' OSCE face à la volonté de certains États participants de diminuer leurs contributions .
| Wat de begroting betreft , doet de Secretaris-Generaal een oproep tot de parlementsleden opdat zij druk zouden uitoefenen op hun regeringen om de bijdragen van de deelnemende landen te verhogen .
|
| On peut noter que 59 % des dépenses vont aux frais de personnel ( c'est-à-dire en frais pour le personnel rétribué par l' OSCE car l' OSCE bénéficie de beaucoup de personnel détaché par les États participants , ce qui explique la grande disparité qui subsiste dans les statuts des membres du personnel ) et 33% des dépenses sont consacrées aux coûts opérationnels .
| De Secretaris-Generaal verwacht harde budgettaire discussies , aangezien sommige deelnemende landen hun bijdrage met maar liefst 15 tot 20 % willen verminderen .
|
| M Spencer Oliver s' étonne de l' attitude des États participants vis-à-vis de l' AP OSCE , il rappelle qu' au Sommet d' Istanbul l' AP OSCE a bien été considérée comme une institution de l' OSCE .
| De deelnemende landen willen er niet over praten .
|
| Il faut tenir compte du fait que toute charte décidée au niveau gouvernemental devra être ratifiée par les parlements nationaux des États participants .
| De heer Spencer Oliver is verwonderd over de houding van de deelnemende landen ten opzichte van de PA OVSE . Hij herinnert eraan dat tijdens de top in Istanbul , de PA OVSE wel als een instelling van de OVSE beschouwd werd .
|
| Les huit centres participants sont répartis sur l' Europe afin d' être représentatifs pour d' éventuelles différences géographiques .
| De 8 deelnemende centra zijn verspreid over Europa om representatief te zijn voor eventuele geografische verschillen .
|
| Vous reconnaîtrez nos partenaires participants à ce logo ...
| U herkent onze deelnemende partners aan dit logo ...
|