Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Bébel se met à renifler sans équivoque autour de lui et accuse du regard Chef , qui baisse honteusement les yeux en se trémoussant de gêne sur sa chaise .
Bébel begint opzichtig om zich heen te snuiven en kijkt beschuldigend naar Chef , die beschaamd de ogen neerslaat en ongemakkelijk op zijn stoel zit te draaien .
J' ai fait face à la route et je me suis mis à marcher , sans me retourner , sans un regard pour la gare de péage que je quittais .
Ik vatte post aan de weg .
Ik begon te lopen , zonder achterom te kijken , zonder nog een blik te werpen op het tolstation dat ik achterliet .
Il y a les couples illégitimes , fautifs , qui se retrouvent sur le parking et rejoignent la réception avec de furtifs frottements préliminaires , en jetant des regards nerveux autour d' eux .
Je hebt de schuldige , overspelige stellen die elkaar treffen op de parkeerplaats en zich dan onder wat steels inleidend geaai naar de receptie begeven , terwijl ze zenuwachtig om zich heen kijken .
Elle lève par moments la tête et me lance un regard furtif .
Af en toe kijkt ze op en werpt een vluchtige blik op me .
Si vous allez vous poster sur la grand-place de la cité universitaire , il vous suffit de tourner le regard de l' hôtel de ville vers l' église Saint-Pierre pour découvrir une image du monde gothique tel qu' il se présentait il y a plus de cinq siècles , l' époque où Bouts arriva à Louvain et commença à exécuter des commandes pour les autorités civiles et religieuses de la ville .
Je hoeft maar pal in het centrum van de universiteitsstad te gaan staan , rond te kijken van het stadhuis naar de Sint-Pieterskerk en je hebt een beeld van hoe de gotische wereld er meer dan vijf eeuwen geleden uitzag .
In die tijd arriveerde Bouts in de stad en begon hij opdrachten voor de wereldlijke en godsdienstige overheden uit te voeren .
Je pense que ceci a contribué au regard qu' il porte sur les femmes et à ses relations avec son épouse , plus particulièrement .
Ik denk dat zijn moederbeeld bepalend is voor zijn kijk op vrouwen en voor de manier waarop hij omgaat met zijn eigen vrouw in het bijzonder .
Cette période très intense de sa vie , après les deux séjours qu' il fit aux États-Unis , comme étudiant puis stagiaire aux Nations unies , ont certainement modifié le regard de Willy De Clercq sur les relations transatlantiques , tant au niveau politique que commercial .
Na de tijd die hij als student en nadien als stagiair bij de Verenigde Naties in de Verenigde Staten doorbracht , heeft die intense periode van zijn leven De Clercqs kijk op de politieke en economische transatlantische betrekkingen ongetwijfeld gewijzigd .
Une légère inflexion à hauteur de la transition entre les deux galeries évite au flâneur une perspective à l' infini et lui donne plutôt un regard sur les vitrines de l' autre galerie .
Een kleine knik in de overgang tussen de twee zorgt ervoor dat de wandelaar geen perspectief op oneindig krijgt , maar vanuit de ene galerij op de etalages van de andere kijkt .
Il lui semble sentir son regard sur elle dès qu' elle détourne les yeux et se réjouit de lui présenter son profil intact .
Ze heeft de indruk dat hij naar haar kijkt zodra ze haar ogen heeft afgewend en is blij dat ze de ongeschonden kant van haar gezicht kan laten zien .
L' homme lève la tête , croise son regard , esquisse un sourire .
De man kijkt op , ontmoet haar blik , glimlacht vagelijk .

33 sentence pairs total
33 in (DEFAULT)
.