| fr | nl |
---|
| Les navires responsables de pollution délibérée en mer sont passibles d' amendes très élevées qui ont été fixées par la loi du 6 avril 1995 sur la prévention de la pollution de la mer ( modifiée par la loi du 20 janvier 1999 sur la protection du milieu marin ) .
| Schepen die verantwoordelijk zijn voor moedwillige illegale lozingen in zee , stellen zichzelf bloot aan zeer hoge boetes , zoals vastgelegd door de wet van 6 april 1995 ter voorkoming van vervuiling op zee ( gewijzigd door de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene milieu ) .
|
| A cet effet , il a fixé , dans son testament et dans des directives à ses exécuteurs testamentaires , les bases des futurs statuts de l' entreprise .
| Om die reden heeft hij in zijn testament en in richtlijnen voor zijn executeurs-testamentair de basis van de latere bedrijfsstatuten vastgelegd .
|
| Dans tous les cas , les jours à définir ainsi que toute modification à ce qui est fixé par le présent article doit faire l' objet d' une décision concertée préalable et écrite entre le télétravailleur et son supérieur hiérarchique .
| In alle gevallen moeten de te bepalen dagen alsook elke wijziging van wat bij dit artikel is vastgelegd het voorwerp zijn van een voorafgaande overlegde en schriftelijke beslissing tussen de telewerker en zijn hiërarchische overste .
|
| - à défaut , à l' organisme de l' attributaire qui satisfait à la condition précitée , déterminé en suivant l' ordre de priorité qui est fixé à l' article 64 , § 2 L.C.
| - zo niet , de instelling van de rechthebbende die voormelde voorwaarde vervult , bepaald in de volgorde van voorrang vastgelegd in artikel 64 , § 2 S.W.
|
| Cette fiche est soumise aux obligations fixées par la réglementation relative aux documents sociaux ( AR n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des documents sociaux et ses arrêtés d' exécution relatifs au compte individuel . )
| Deze fiche is onderworpen aan de verplichtingen vastgelegd door de reglementering betreffende sociale documenten ( KB nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten en de uitvoeringsbesluiten betreffende de individuele rekening ) .
|
| La Communauté germanophone soulève la question d' une révision possible du moratoire ; au vu de l' évolution démographique , les chiffres fixés en 2002 sont inférieurs aux besoins .
| De Duitstalige Gemeenschap brengt een mogelijke herziening van het moratorium ter sprake ; gelet op de demografische evolutie liggen de cijfers , vastgelegd in 2002 , lager dan de behoeften .
|
| Le Fonds social Mazout a été créé par les articles 203 et suivants de la loi-programme du 27 décembre 2004 ( M.B. 31/12/2004 ) et ses règles d' application se trouvent dans l' arrêté royal du 9 janvier 2005 visant à fixer des règles plus précises pour l' octroi de l' allocation de chauffage dans le cadre du Fonds social Mazout ( M.B. 13/01/2005 ) .
| Het Sociaal Stookoliefonds werd opgericht bij artikelen 203 en volgende van de programmawet van 27 december 2004 ( B.S. 31/12/2004 ) en de toepassingsregels ervan werden vastgelegd in het koninklijk besluit van 9 januari 2005 tot het bepalen van de nadere regels voor de toekenning van de verwarmingstoelage in het kader van het Sociaal Stookoliefonds ( B.S. 13/01/2005 ) .
|
| Dans le chapitre Synthèse , avant-dernier paragraphe : A cet égard , il est à noter que le Pacte de solidarité entre les générations a fixé les paramètres de calcul des futures enveloppes d' adaptation au bien-être en niveau absolu , c'est-à-dire sans référence à l' évolution effective des salaires .
| In het hoofdstuk Samenvatting , voorlaatste paragraaf : In dat verband valt op te merken dat het Generatiepact de parameters voor de berekening van de toekomstige enveloppes voor welvaartsaanpassingen in absoluut niveau heeft vastgelegd , met andere woorden zonder verwijzing naar de werkelijke evolutie van de lonen .
|
| de certains suppléments de traitement qui n' entrent pas en compte pour le calcul mais qui figureront dans une liste qui sera fixée par arrêté royal .
| sommige weddenbijslag die niet in aanmerking worden genomen voor de berekening maar die zullen worden opgenomen in een lijst die bij koninklijk besluit wordt vastgelegd .
|
| Des conditions ont été fixées en ce qui concerne la disponibilité ( jusque 99% de disponibilité pendant les heures de travail ( 7 h - 19 h ) et 97,5% en dehors des heures de travail ( sur une base mensuelle et en dehors des interventions prévues ) ) .
| Er werden voorwaarden voor de beschikbaarheid vastgelegd ( tot 99 % beschikbaarheid tijdens de werkuren ( 7u - 19u ) en 97,5 % buiten de werkuren ( op maandbasis en buiten de geplande interventies ) ) .
|