| fr | nl |
---|
| Selon la provenance des déblais , une zone de déversement spécifique est attribuée . La quantité maximale du déversement autorisé est également définie .
| Afhankelijk van de herkomst van de baggerspecie wordt een specifieke stortzone toegewezen . Ook de maximaal toegelaten storthoeveelheid is vastgelegd .
|
| Ainsi une étude controlée versus placebo chez les patients ( recevant de l' héparine à dose prophylactique ou ne recevant aucune prophylaxie contre la thrombose ) présentant un sepsis sévère avec défaillance d' organe documentée ( par exemple plusieurs défaillances d' organe ou choc septique vasopresseurs-dépendant ) et traités sur une période strictement définie dans le temps , devra être réalisée pour mieux définir le profil bénéfice/rique de Xigris .
| Daarom moet er een placebo-gecontroleerde studie moet uitgevoerd worden bij patiënten ( die of op lage dosis porfylactisch heparine of geen enkele trombose profylaxe ontvangen ) met ernstige sepsis en gedocumenteerd orgaanfalen ( bv. MOD of septische shock die afhankelijk is van ondersteunende vasopressoren ) als ze behandeld worden binnen een bepaalde vastgelegde tijdsperiode , om het voordeel/risico-profiel van Xigris te bevestigen
|
| Selon les orientations définies dans le Protocole d' accord n°3 , les capacités des centres d' accueil de jour ou de nuit ( pendant que l' aidant se consacre à ses activités professionnelles ) , de court séjour ( pendant que l' aidant prend des vacances par exemple ) ou d' urgence ( situation de crise , hospitalisation de l' aidant , ... ) doivent être augmentées .
| Volgens de richtsnoeren vastgelegd in Protocolakkoord nr. 3 moet de capaciteit van de centra voor dag- of nachtopvang ( terwijl de mantelzorger zijn beroepsactiviteiten uitoefent ) , kortverblijf ( terwijl de mantelzorger bijvoorbeeld vakantie neemt ) of noodopvang ( crisissituatie , opname van de mantelzorger in het ziekenhuis , ... ) verhoogd worden .
|
| La formation des directeurs de maison de repos telle qu' elle est définie réglementairement , n' intègre pas de module particulier sur l' éthique : la réglementation devrait être changée en ce sens afin d' attirer l' attention de tous les futurs directeurs sur cette dimension fondamentale .
| De vorming van de directeurs van rustoorden , zoals ze is vastgelegd in de regelgeving , omvat geen specifieke module over ethiek : de regelgeving zou in die zin moeten worden aangepast om de aandacht van alle toekomstige directeurs te vestigen op deze fundamentele dimensie .
|
| Dans tous les cas , les jours à définir ainsi que toute modification à ce qui est fixé par le présent article doit faire l' objet d' une décision concertée préalable et écrite entre le télétravailleur et son supérieur hiérarchique .
| In alle gevallen moeten de te bepalen dagen alsook elke wijziging van wat bij dit artikel is vastgelegd het voorwerp zijn van een voorafgaande overlegde en schriftelijke beslissing tussen de telewerker en zijn hiërarchische overste .
|
| Les tâches à effectuer durant les jours de télétravail sont définies de manière concertée entre le supérieur hiérarchique et le télétravailleur .
| De uit te voeren taken tijdens de telewerkdagen worden na overleg tussen de hiërarchische overste en de telewerker vastgelegd .
|
| - Définir des policies ( risques présents mais coût moins important )
| Gebruiksregels vastleggen ( risico's blijven bestaan maar minder duur )
|
| Il faudra définir une règle d' évaluation commune à tous les organismes ( ex . :1 an ) .
| Een voor alle instellingen gemeenschappelijke evaluatieregel zal moeten worden vastgelegd ( bv. : 1 jaar ) .
|