| fr | nl |
---|
| Les deux parties à ce conflit doivent à présent faire preuve de retenue et mettre fin au cycle infernal de la violence en choisissant enfin la route difficile mais nécessaire du dialogue .
| Beide partijen in het conflict moeten zichzelf beheersen en de verschrikkelijke cyclus van geweld een halt toeroepen door eindelijk voor de moeilijke , maar noodzakelijke weg naar de dialoog te kiezen .
|
| Accroché à ma ceinture au fond de mon siège-baquet , je regarde défiler la route comme un film d' horreur .
| Ingesnoerd in mijn gordel zie ik vanuit mijn kuipstoel de weg voorbijschieten als een griezelfilm .
|
| Suivant les indications de Mireille - C' est par là - , je prends la route de la plage et nous longeons le rivage à la recherche de l' Hôtel Bellevue .
| Op de aanwijzingen van Mireille - ' Het is die kant op ' - neem ik de weg naar het strand en we rijden langs de kust op zoek naar hotel Bellevue .
|
| Inutile de lui expliquer que les affaires tournent mal ces temps -ci , ce serait peine perdue , je roule droit devant , les yeux braqués sur la route .
| Het is zinloos om haar uit te leggen dat de zaken slecht gaan in deze tijd , verloren moeite , en ik rijd rechtdoor , mijn ogen strak op de weg .
|
| J' ai déjà parlé de mon attachement aux bancs et , pendant un instant , j' ai bien envie de le faire partager à Mireille , de la planter là avec ses bigorneaux , comme une grand-mère oubliée sur le bord de la route au mois d' août .
| Ik heb het al gehad over mijn liefde voor banken en een kort moment heb ik geweldige zin om Mireille deelgenoot te maken van die liefde en haar daar neer te planten met haar alikruiken , als een oma die in de vakantietijd langs de weg wordt vergeten .
|
| Pour compléter sa collection , il en fabriquait lui-même , en carton ou en bois léger , du plus courant au plus rare , depuis l' universel sens interdit jusqu' à la traversée de kangourous des bords de route australiens .
| Om zijn verzameling compleet te krijgen , heeft hij er ook een paar zelf gemaakt , van karton of dun hout , van de meest gangbare tot de zeldzaamste , van het algemene ' verboden in te rijden ' tot het bord ' overstekende kangoeroes ' dat in Australië langs de weg te vinden is .
|
| Toutes les routes se croisent ici .
| Hier kruisen alle wegen elkaar .
|
| Chaque panneau ouvre une route comme une clé ouvre une porte .
| Elk bord opent een weg , zoals een sleutel een deur opent .
|
| Il installe tout de même son radar sur le bord de la route et attend dans son véhicule de fonction .
| Hij zet zijn radarapparatuur toch maar langs de weg en gaat zitten wachten in zijn dienstauto .
|
| Les routes de son mari et de son amant s' étaient croisées sous ses fenêtres et la confrontation s' était soldée par un accident .
| De wegen van haar man en haar minnaar hadden elkaar onder haar raam gekruist en die confrontatie was uitgelopen op een aanrijding .
|