| fr | nl |
---|
| La technologie twin date de 1994 , alors qu' on utilisait encore le balai conventionnel à articulation .
| De twintechnologie dateert van 1994 , toen nog met de conventionele wisarm met beugel .
|
| Ceci discriminerait également ceux qui n' ont pas introduit de demande pour le nom en question , mais qui l' auraient certainement fait si les règles en vigueur alors ne refusaient pas de tels noms .
| Dit zou ook onrechtvaardig zijn ten opzichte van degenen die geen aanvraag ingediend hebben voor die naam , maar die het wel gedaan zouden hebben indien de toen geldende regels dergelijke namen niet hadden geweigerd .
|
| Le Parlement européen a appris les atrocités de Madrid du 11 mars alors qu' il siégeait à Strasbourg .
| Het Europees Parlement hoorde van de gruweldaden van 11 maart toen het in vergadering bijeen was in Straatsburg .
|
| Né entre les deux guerres , en 1929 pour être précis , dans la foulée de la loi du 1er décembre 1928 , le service des handicapés ne comptait guère alors qu' une vingtaine de collaborateurs .
| De dienst voor personen met een handicap ontstond tussen de twee oorlogen , in 1929 om precies te zijn , direct na de wet van 1 december 1928 , en telde toen nauwelijks een twintigtal medewerkers .
|
| Le Fonds de reclassement des Personnes Handicapées , lié à la politique de l' emploi , est passé alors sous la direction du Ministère de l' emploi .
| Het Rijksfonds voor sociale reclassering van de mindervaliden , gekoppeld aan het werkgelegenheidsbeleid , is toen onder het toezicht van het Ministerie van Arbeid gekomen .
|
| Une décision ministérielle a alors été prise et une nouvelle disposition légale a été adoptée .
| Een ministeriële beslissing werd toen genomen en een nieuwe wettelijke bepaling werd goedgekeurd .
|
| Un samedi , alors qu' il y avait beaucoup de monde ( on peut contrôler à tout moment même la nuit ) , nous contrôlions un restaurant chinois occupant des cuisiniers en séjour illégal .
| Op een zaterdag , toen er veel volk was ( controles kunnen op elk moment plaatshebben , zelfs 's nachts ) , waren we een Chinees restaurant aan het controleren , waarin koks die onwettig in het land verbleven waren tewerkgesteld .
|
| Alors que je sortais de son bureau , elle me lança : J' ai un ?ls de votre âge .
| Toen ik haar kantoor uit liep , riep ze me na : ' Ik heb een zoon van uw leeftijd . '
|
| Alors , lentement , centimètre par centimètre , j' ai enroulé ces quarante-cinq années restantes , jusqu' à n' avoir entre les mains qu' un misérable morceau de ruban de la taille d' un orteil : quand ma vie ne tiendra plus qu' à un orteil .
| Toen heb ik die vijfenveertig resterende jaren langzaam , centimeter voor centimeter opgerold , tot ik alleen nog maar een pover stukje lint ter grootte van een nagel over had : als ik nog maar met één nagel aan het leven hang .
|