| fr | nl |
---|
| Puis ma femme s' est mise à avoir des prétentions de liberté , des ambitions grandioses et des rêves de réalité différente .
| Toen begon mijn vrouw vrijheden op te eisen , grootse ambities te koesteren , te dromen van een andere werkelijkheid .
|
| Puis , au fil des kilomètres , la conversation de mes voisins commença à se débrider et , bientôt , on parla sans retenue .
| Toen , in de loop van de kilometers werd het gesprek van mijn reisgenoten wat losser en algauw werd er vrijuit gepraat .
|
| Il est reparti en roulant doucement , puis a accéléré d' un coup .
| Hij reed langzaam weg , trok toen ineens snel op .
|
| Puis elle a poursuivi son chemin .
| Toen is ze verder gereden .
|
| Puis la télévision s' est tue , il n' y a plus eu de journalistes , plus d' émissions spéciales .
| Toen zweeg de televisie ; geen journalisten , geen speciale uitzendingen meer .
|
| Puis il a ouvert le coffre .
| Toen deed hij de kofferbak open .
|
| Puis la douleur l' emporta .
| Toen zegevierde de pijn .
|
| En sortant de ma tente à quatre pattes ce matin , j' ai surpris Enora en train de me regarder , d'abord intriguée , puis amusée .
| Toen ik vanochtend op handen en voeten uit mijn tent kroop , betrapte ik Enora die naar mij keek , eerst nieuwsgierig , vervolgens geamuseerd .
|
| Puis , tout cela a disparu .
| Toen is dat allemaal verdwenen .
|
| Elle est restée encore un peu agrippée à la balustrade , puis s' est lâchée .
| Ze bleef de reling nog even vasthouden , liet toen los .
|