| fr | nl |
---|
| La première fois que j' ai vu un mort , j' avais quinze ans .
| Ik was vijftien toen ik voor het eerst een dode zag .
|
| Une fois seul , je l' ai déballé à nouveau et l' ai posé à mes pieds en appui contre le mur pour l' avoir sous les yeux .
| Toen ik alleen was , heb ik het weer uitgepakt en op de grond tegen de muur gezet , zodat ik ernaar kan kijken .
|
| Agée de vingt ans à peine , elle était déjà veuve deux fois .
| Judith was pas twintig toen ze voor de tweede keer weduwe werd van een Angelsaksische koning .
|
| La terre y était si pauvre que les Vikings ne s' en soucièrent qu' en dernier lieu . Il ne la dévastèrent qu' à la fin de leurs violentes attaques , une fois que les territoires méridionaux , plus riches et plus attrayants , furent épuisés .
| Het land was zo arm , dat de Noormannen het pas aan het einde van hun gewelddadige aanvallen verwoestten , toen er van de rijke , aantrekkelijke gebieden in het zuiden niets meer overbleef .
|
| Philippe s' y rendit deux fois et y mourut au siège d' Acre en 1191 .
| Toen Filips zelf er voor een tweede keer heentrok , stierf hij bij het beleg van Akko in 1191 .
|
| Une fois de plus , l' Angleterre était prête à lui venir en aide .
| Het zag er toen zelfs naar uit dat Gent weer het hele graafschap zou gaan beheersen . Engeland was weer eens bereid te helpen .
|
| Il ne pouvait espérer combattre sur tous les fronts à la fois , or il avait le don d' amener ses adversaires à s' unir contre lui .
| Toen ze allen samen tegen hem optrokken , kon hij ze niet overal tegelijk bestrijden . Hij had een buitengewoon talent om zijn vijanden tegen zich te verenigen .
|
| Philippe fit alors une de ses volte-face stupéfiantes et permit au successeur du duc d' accorder une amnistie qui , cette fois , serait vraiment «générale» à l' exception des protestants , afin d' abolir le «Conseil des Troubles» ainsi que la nouvelle taxe .
| Filips zorgde voor een verbijsterende totale ommezwaai toen hij de opvolger van de hertog een algemene amnestie liet afkondigen - die deze keer voor iedereen gold behalve voor de protestanten - vervolgens de Bloedraad afschafte en niet verder aandrong op de nieuwe belasting .
|
| Aussi , lorsque celle-ci se révéla moins invincible qu' on ne l' avait cru , dut -il se diriger vers le sud et attaquer la France ; ne pouvant combattre sur deux fronts à la fois , il mourut à Arras en 1592 , épuisé et découragé car sa besogne n' était qu' à moitié terminée .
| Toen die oorlogsvloot niet zo onoverwinnelijk bleek te zijn als Filips had gehoopt , stuurde hij Farnese naar het zuiden om Frankrijk aan te vallen . De hertog van Parma kon echter niet aan twee fronten tegelijk strijden en stierf volkomen uitgeput en ontmoedigd in 1592 in Atrecht .
|
| Une fois qu' on en vint aux affaires sérieuses , après les fêtes de sa Joyeuse Entrée , la fêlure apparut .
| Toen na de feestelijkheden van haar Blijde Intrede het echte regeren begon , was er al snel een dissonant merkbaar .
|