| fr | nl |
---|
| Selon un article de journal , il se produisit ceci : La chasse dura jusqu' à l' obscurité . À ce moment , un des chasseurs vit courir un cerf et tira , mais toucha Jenatzy à la cuisse .
| Volgens een krantenbericht gebeurde toen het volgende : De jacht duurde voort toen het reeds donker was . Op dit ogenblik zag een van de jagers een hert lopen en schoot , maar trof de heer Jenatzy aan de bil .
|
| Un samedi , alors qu' il y avait beaucoup de monde ( on peut contrôler à tout moment même la nuit ) , nous contrôlions un restaurant chinois occupant des cuisiniers en séjour illégal .
| Op een zaterdag , toen er veel volk was ( controles kunnen op elk moment plaatshebben , zelfs 's nachts ) , waren we een Chinees restaurant aan het controleren , waarin koks die onwettig in het land verbleven waren tewerkgesteld .
|
| À part ça , elle n' était pas bien exigeante ni compliquée , se contentait de peu , du moment que je l' assurais de mes sentiments dévoués .
| Verder was ze niet veeleisend of gecompliceerd en met weinig tevreden , toen ik haar eenmaal had overtuigd van mijn genegenheid .
|
| Je ne l' ai pas tout de suite remarqué ; la succession identique des morceaux m' est apparue lorsque à midi et demi , j' ai commencé à déballer mon sandwich et qu' au même moment Nat King Cole entamait Blue and sentimental .
| Het was me niet meteen opgevallen ; het drong pas tot me door dat de nummers elkaar op identieke wijze opvolgen , toen ik om half één mijn boterham begon uit te pakken en Nat King Cole op hetzelfde moment ' Blue and Sentimental ' inzette .
|
| Au moment de nous séparer , Palika nous a signalé une voiture abandonnée sur le parking du restaurant .
| Toen we afscheid namen , wees Palika ons op een auto die op de parkeerplaats was achtergelaten .
|
| Je me suis rétracté au moment de la publication des bans - je ne suis pas homme à me faire remarquer par un coup de théâtre à la mairie à l' instant fatidique du oui .
| Ik heb mijn belofte herroepen toen we in ondertrouw zouden gaan - het is niets voor mij om op het cruciale moment van het jawoord met een dramatisch gebaar de aandacht te trekken .
|
| Fin des années nonante , au moment du retour des réfugiés vers la BosnieHerzégovine , la communauté internationale a pris conscience de ce qu' un enseignement organisé selon les clivages ethniques ne pourrait que polariser la population .
| Op het einde van de jaren negentig , toen de vluchtelingen naar BosniëHerzegovina terugkwamen , werd de internationale gemeenschap er zich bewust van dat een op basis van etnische verschillen georganiseerd onderwijs , de bevolking slechts kon polariseren .
|