| fr | nl |
---|
| De plus , nous devons comparer ces résultats aux statistiques internationales .
| Daarnaast kunnen we deze resultaten vergelijken met internationale statistieken .
|
| Quelques chiffres clés permettent d' appréhender la croissance de l' entreprise au cours de ces trois décennies .
| De groei van de onderneming in deze drie decennia wordt nog duidelijker als we de cijfers erbij halen .
|
| Matthias Lanwehr , représentant de Bosch en Belgique et administrateur général de N.V. Robert Bosch S.A. , affirme à ce propos : Comme nous ne sommes pas cotés en bourse , nous nous trouvons dans une position différente de celle de grands groupes industriels comparables .
| Matthias Lanwehr , Bosch-representant in België en gedelegeerd bestuurder van NV Robert Bosch SA : Omdat we niet beursgenoteerd zijn , staan we in een andere positie dan vergelijkbare grote concerns .
|
| C' est comme si Bosch disait : nous ne ferons plus que de la technologie automobile , de l' automotive .
| Alsof Bosch zou stellen : we gaan alleen nog voor automobieltechnologie .
|
| Il va de soi que Bosch ne peut pas négliger ces marchés et doit y être présent , car c' est la philosophie de l' entreprise .
| Bosch moet daar aanwezig zijn , dat hoort in de filosofie van het bedrijf . Daarom zijn we er ook al zo lang aanwezig .
|
| L' heure est venue d' appliquer cet accord .
| We moeten nu ervoor zorgen dat het bij deze gelegenheid gesloten akkoord ook wordt toegepast .
|