| fr | nl |
---|
| Le parquet peut proposer un règlement à l' amiable dont le montant ne peut en aucun cas être inférieur au dixième du minimum de la peine , majoré des décimes additionnels .
| Het parket kan ook een minnelijke schikking voorstellen , maar het bedrag daarvan mag in geen geval minder zijn dan één tiende van de bij wet bepaalde minimum geldboete verhoogd met de opdeciemen .
|
| Condition pour choisir le mode Athlète : vous pratiquez un entraînement d' endurance a raison de 8 à 10 heures / semaine minimum ; un entraînement accr5 de la résistance ( haltérophiles , lutteurs , boxeurs ) , votre pouls au repos n' est que de 60 battements / minute .
| Voor de instelling atleet dient men per week minstens 8 - 10 uur intensieve duurtraining te verrichten ; krachtsporters moeten extra weerstandstraining volgen . De polsslag in rusttoestand mag max. 60 slagen per minuut bedragen .
|
| Le montant de 32,93 euros est un montant obtenu en appliquant les salaires minimums de la grille salariale sectorielle de la Commission paritaire 302 ( horeca ) , indexés au 1er janvier 2007 , et ce pour la semaine de 38 heures et en tenant compte de la durée moyenne des prestations déclarées entre le 1er juillet et le 31 décembre 2006 par les employeurs relevant de la commission paritaire précitée et ayant effectué la DIMONA journalière relative aux travailleurs occasionnels du secteur .
| Het bedrag van 32,93 euro is een bedrag bekomen door toepassing van de minimumlonen van het sectoraal loonrooster van het Paritair Comité 302 ( horeca ) , geïndexeerd op 1 januari 2007 , en dit voor de 38-urenweek en rekening houdend met de gemiddelde duur van de prestaties aangegeven tussen 1 juli en 31 december 2006 door de werkgevers die ressorteren onder voormeld paritair comité en die de dagelijkse DIMONA-aangifte betreffende de gelegenheidswerknemers van de sector hebben gedaan .
|
| Selon la réglementation , si la rémunération prise en compte pour le calcul de la pension , réévaluée à la date de prise de cours de la pension , est inférieure à un certain montant , la pension est calculée sur la base de ce montant pour l' année considérée ( qui correspond à douze fois le revenu minimum mensuel moyen ) , et ce pour autant que certaines conditions de carrière soient remplies et que le montant total de pension n' excède pas un certain plafond .
| Wanneer het loon dat in aanmerking wordt genomen voor de berekening van het pensioen , geherwaardeerd op de ingangsdatum van het pensioen , lager is dan een bepaald bedrag , wordt volgens de regelgeving het pensioen berekend op basis van dat bedrag voor het beschouwde jaar ( dat overeenstemt met twaalf maal het gemiddeld minimum maandinkomen ) , en dat voor zover aan bepaalde loopbaanvoorwaarden is voldaan en dat het totale pensioenbedrag niet hoger is dan een bepaald grensbedrag .
|
| Le présent arrêté prévoit que , pour les pensions qui prennent cours le 1er octobre 2006 , cette rémunération minimale qui est prise en compte est augmentée de 17% , ce qui équivaut à 17.674,72 EUR au lieu de 15.106,60 EUR . Cela signifie concrètement que le montant de pension , afférent aux années pour lesquelles le droit minimum par année se substitue pour une année complète à la rémunération réelle , est porté au niveau du montant minimum garanti de pension .
| Dit besluit voorziet dat , voor de pensioenen die ingaan op 1 oktober 2006 , dit in aanmerking genomen minimumloon wordt verhoogd met 17 % , wat overeenkomt met 17.674,72 EUR in plaats van 15.106,60 EUR . Dat betekent concreet dat het pensioenbedrag voor de jaren waarvoor het minimumrecht per jaar voor een volledig jaar het werkelijke loon vervangt , op het niveau wordt gebracht van het bedrag van het gewaarborgd minimumpensioen .
|