| fr | nl |
---|
| But : Récolter 1 million de signatures et mettre la pression sur la Commission européenne
| Doel : 1 miljoen handtekeningen verzamelen en de Europese Commissie onder druk zetten
|
| But : Récolter 1 million de signatures et mettre la pression sur la Commission européenne
| Doel : 1 miljoen handtekeningen verzamelen en de Europese Commissie onder druk zetten
|
| But : Récolter 1 million de signatures et mettre la pression sur la Commission européenne
| Doel : 1 miljoen handtekeningen verzamelen en de Europese Commissie onder druk zetten
|
| Évidemment , elle s' y refuse , elle en est bien incapable ; mais devant la pression du militaire , qui menace de prendre les deux enfants , dans l' urgence , elle fait un choix .
| Ze weigert natuurlijk , ze is er niet toe in staat ; maar als de militair haar onder druk zet door te dreigen beide kinderen van haar af te nemen , maakt ze , in uiterste nood , een keuze .
|
| - d' user de son siège comme membre non permanent du Conseil de sécurité de l' ONU pour engager , suite au rapport que pourra faire le médiateur envoyé par le Secrétaire général , les pays les plus susceptibles de faire pression sur le régime birman - Chine , Russie et Inde - à prêter leur concours en vue de faire cesser les violences et engager la Birmanie dans une transition démocratique ;
| - gebruik te maken van het Belgische niet-permanente lidmaatschap van de VN-Veiligheidsraad om , aansluitend op het rapport dat de door de secretarisgeneraal uitgestuurde bemiddelaar zal kunnen opstellen , de landen die het meest in aanmerking komen om druk uit te oefenen op de Birmaanse leiders - China , Rusland en Indië - ertoe aan te zetten bij te dragen tot de beëindiging van het geweld en Birma te begeleiden bij de overgang naar een democratisch bestel ;
|
| La pression fiscale ne fait qu' augmenter . Le système politique subit une grave pression à cause des guerres permanentes qui sévissent jusqu' au début du XVIIIe siècle .
| De voortdurende oorlogen , die aanslepen tot in het begin van de 18de eeuw , jagen de belastingdruk omhoog en zetten het bestuurssysteem zwaar onder druk .
|
| Il s' avère en pratique que le système DRG met les hôpitaux fortement sous pression pour financer leur établissement .
| In de praktijk blijkt dat het DRG-systeem de ziekenhuizen sterk onder druk zet om hun instelling te financieren .
|
| Pourtant , le problème peut mettre la relation de couple sous pression et entacher sa qualité de vie .
| Nochtans kan het probleem de relatie met de partner onder druk zetten en de levenskwaliteit van het koppel aantasten .
|