| fr | nl |
---|
| Vie et œuvre de Robert Bosch
| Robert Bosch : Leven en werk
| | En droit belge , le régime de la copie privée est fi xé pour le droit d' auteur par l' article 22 , § 1 , 5° , de la loi du 30 juin 1994 qui dispose que lorsque l' œuvre a été licitement publiée , l' auteur ne peut interdire ( ... ) les reproductions des oeuvres sonores et audiovisuelles effectuées dans le cercle de famille et réservées à celui-ci et par l' article 46 , 4° , en ce qui concerne les droits voisins .
| In het Belgisch recht is de regeling voor het kopiëren voor eigen gebruik , wat het auteursrecht betreft , vastgesteld bij artikel 22 , § 1 , 5 ° , van de wet van 30 juni 1994 , die bepaalt : Wanneer het werk op geoorloofde wijze openbaar is gemaakt , kan de auteur zich niet verzetten tegen ( ... ) de reproductie van geluidswerken en audiovisuele werken die in familiekring geschiedt en alleen daarvoor bestemd is en bij artikel 46 , 4 ° , wat de naburige rechten betreft .
| | Il s' agit d' une exception au principe d' autorisation préalable de l' auteur ou des ayants droit pour tout acte de reproduction d' une œuvre .
| Het gaat om een uitzondering op het principe van de voorafgaande toestemming van de auteur of de rechthebbenden voor enige handeling met betrekking tot de reproductie van een werk .
| | En vertu de cette exception , il est possible à tout un chacun de réaliser la copie d' une œuvre protégée pour autant que cette copie soit réservée à un cadre strictement personnel ou familial .
| Krachtens die uitzondering is het voor eenieder mogelijk een beschermd werk te kopiëren voor zover die kopie bestemd is voor een louter persoonlijk of familiaal gebruik .
| | Cette exclusion dénature !' exception pour copie privée puisque , en l' absence d' un tel arrêté délibéré en conseil , les ayants droit pourront impunément restreindre l' accès à l' œuvre , par exemple en empêchant la lecture d' un média sur un lecteur d' ordinateur ou sur un lecteur muni d' un graveur , même dans un cadre strictement personnel ou familial .
| Door die uitsluiting wordt de uitzondering van het kopiëren voor eigen gebruik vertekend : bij ontstentenis van een soortgelijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad , kunnen de rechthebbenden de toegang tot hun werk ongestraft beperken , bijvoorbeeld door te verhinderen dat een medium wordt gelezen op een in een computer geplaatste lezer dan wel op een lezer met brander , ook al gebeurt zulks in de strikt persoonlijke of familiale levenssfeer .
| | Les ayants droit prennent dans un délai raisonnable des mesures volontaires adéquates , y compris des accords avec les autres parties concernées , afi n de fournir à l' utilisateur d' une œuvre ou d' une prestation , les moyens nécessaires pour pouvoir bénéfi cier des exceptions prévues à l' article 21 , § 2 , à l' article 22 , § 1er , 4° , 4°bis , 4°ter , 4quater , 8° , 10° , 11° et 13° , à l' article 22bis , § 1er , alinéa 1er , 1° à 5° , et à l' article 46 , 3°bis , 3°ter , 7° , 9° , 10° et 12° , lorsqu
| De rechthebbenden nemen binnen een redelijke termijn afdoende vrijwillige maatregelen , waaronder overeenkomsten met de andere betrokken partijen , om ervoor te zorgen dat de nodige middelen verschaft worden aan de gebruiker van een werk of een prestatie om van de uitzonderingen bepaald bij artikel 21 , § 2 , artikel 22 , § 1 , 4 ° , 4 ° bis , 4 ° ter , 4 ° quater , 8 ° , 10 ° , 11 ° en 13 ° , artikel 22bis , § 1 , eerste lid , 1 ° tot 5 ° , en artikel 46 , 3 ° bis , 3 ° ter , 7 ° , 9 ° , 10 ° en 12 ° , ge
| 75 sentence pairs total 75 in (DEFAULT)
|