Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04


Bigrams:
doe werk
maak werk

~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Il s' agit là en effet d' un projet dans le cadre de NoVoDO , qui sera mis en oeuvre comme il est d' usage par le Service interne de prévention et de protection au travail .
Dit wordt inderdaad een project onder de paraplu van NoVoDO , dat zoals gebruikelijk door de Interne Dienst voor Preventie en Bescherming op het Werk zal worden uitgewerkt .
En droit belge , le régime de la copie privée est fi xé pour le droit d' auteur par l' article 22 , § 1 , 5° , de la loi du 30 juin 1994 qui dispose que lorsque l' œuvre a été licitement publiée , l' auteur ne peut interdire ( ... ) les reproductions des oeuvres sonores et audiovisuelles effectuées dans le cercle de famille et réservées à celui-ci et par l' article 46 , 4° , en ce qui concerne les droits voisins .
In het Belgisch recht is de regeling voor het kopiëren voor eigen gebruik , wat het auteursrecht betreft , vastgesteld bij artikel 22 , § 1 , 5 ° , van de wet van 30 juni 1994 , die bepaalt : Wanneer het werk op geoorloofde wijze openbaar is gemaakt , kan de auteur zich niet verzetten tegen ( ... ) de reproductie van geluidswerken en audiovisuele werken die in familiekring geschiedt en alleen daarvoor bestemd is en bij artikel 46 , 4 ° , wat de naburige rechten betreft .
Cette exclusion dénature !' exception pour copie privée puisque , en l' absence d' un tel arrêté délibéré en conseil , les ayants droit pourront impunément restreindre l' accès à l' œuvre , par exemple en empêchant la lecture d' un média sur un lecteur d' ordinateur ou sur un lecteur muni d' un graveur , même dans un cadre strictement personnel ou familial .
Door die uitsluiting wordt de uitzondering van het kopiëren voor eigen gebruik vertekend : bij ontstentenis van een soortgelijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad , kunnen de rechthebbenden de toegang tot hun werk ongestraft beperken , bijvoorbeeld door te verhinderen dat een medium wordt gelezen op een in een computer geplaatste lezer dan wel op een lezer met brander , ook al gebeurt zulks in de strikt persoonlijke of familiale levenssfeer .
Les ayants droit prennent dans un délai raisonnable des mesures volontaires adéquates , y compris des accords avec les autres parties concernées , afi n de fournir à l' utilisateur d' une œuvre ou d' une prestation , les moyens nécessaires pour pouvoir bénéfi cier des exceptions prévues à l' article 21 , § 2 , à l' article 22 , § 1er , 4° , 4°bis , 4°ter , 4quater , 8° , 10° , 11° et 13° , à l' article 22bis , § 1er , alinéa 1er , 1° à 5° , et à l' article 46 , 3°bis , 3°ter , 7° , 9° , 10° et 12° , lorsqu
De rechthebbenden nemen binnen een redelijke termijn afdoende vrijwillige maatregelen , waaronder overeenkomsten met de andere betrokken partijen , om ervoor te zorgen dat de nodige middelen verschaft worden aan de gebruiker van een werk of een prestatie om van de uitzonderingen bepaald bij artikel 21 , § 2 , artikel 22 , § 1 , 4 ° , 4 ° bis , 4 ° ter , 4 ° quater , 8 ° , 10 ° , 11 ° en 13 ° , artikel 22bis , § 1 , eerste lid , 1 ° tot 5 ° , en artikel 46 , 3 ° bis , 3 ° ter , 7 ° , 9 ° , 10 ° en 12 ° , ge
Les ayants droit prennent dans un délai raisonnable des mesures volontaires adéquates , y compris des accords avec les autres parties concernées , afi n de fournir à l' utilisateur d' une œuvre ou d' une prestation , les moyens nécessaires pour pouvoir bénéfi cier des exceptions prévues à l' article 21 , § 2 , à l' article 22 , § 1er , 4° , 4°bis , 4°ter , 8° , 10° et 11° , à l' article 22bis , § 1er , alinéa 1er , 1° à 5° , et à l' article 46 , 3°bis , 7° , 9° et 10° , lorsque celui-ci a un accès licite à
De rechthebbenden nemen binnen een redelijke termijn afdoende vrijwillige maatregelen , waaronder overeenkomsten met andere betrokken partijen , om ervoor te zorgen dat de nodige middelen verschaft worden aan de gebruiker van een werk of een prestatie om van de uitzonderingen bepaald in artikel 21 , § 2 , artikel 22 , § 1 , 4 ° , 4 ° bis , 4 ° ter , 8 ° , 10 ° en 11 ° , artikel 22bis , § 1 , eerste lid , 1 ° tot 5 ° , en artikel 46 , 3 ° bis , 7 ° , 9 ° en 10 ° , te kunnen genieten mits de gebruiker op rec

90 sentence pairs total
90 in (DEFAULT)
.