| fr | nl |
---|
| Pareille demande doit être faite en respectant la procédure prévue par la législation de l' Etat de résidence .
| Een dergelijke aanvraag moet gedaan worden met inachtneming van de procedure waarin is voorzien bij de wetgeving van de Staat van de woonplaats .
|
| Les clauses de réduction ou de suspension prévues par la législation d' un Etat contractant , en cas de cumul d' une prestation avec d' autres prestations de sécurité sociale ou avec d' autres revenus professionnels , sont opposables aux bénéficiaires , même s' il s' agit de prestations acquises en vertu d' un régime de l' autre Etat contractant ou si les activités professionnelles sont exercées sur le territoire de l' autre Etat contractant .
| De bepalingen inzake vermindering of schorsing waarin de wetgeving van een van de overeenkomstsluitende Staten voorziet in geval van samenloop van een uitkering met andere socialezekerheidsuitkeringen of met andere inkomsten uit beroepsarbeid , zijn op de gerechtigden van toepassing zelfs indien het gaat om uitkeringen die krachtens een regeling van de andere overeenkomstsluitende Staat zijn verkregen of om beroepsarbeid uitgeoefend op het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende Staat .
|
| 3 . Lorsque la législation belge subordonne l' octroi de certaines prestations de vieillesse ou de survie à la condition que les périodes d' assurance aient été accomplies dans une profession déterminée et lorsque ces périodes n' ont pu donner droit auxdites prestations , lesdites périodes sont considérées comme valables pour la détermination des prestations de vieillesse ou de survie prévues pour le régime général des travailleurs salariés .
| 3. Wanneer de Belgische wetgeving de toekenning van bepaalde ouderdoms- of overlevingsuitkeringen afhankelijk stelt van de voorwaarde dat de verzekeringstijdvakken vervuld moeten zijn in een bepaald beroep en wanneer deze verzekeringstijdvakken geen recht op de genoemde uitkeringen hebben doen ontstaan , worden deze verzekeringstijdvakken beschouwd als geldig voor de vaststelling van ouderdoms- of overlevingsuitkeringen waarin is voorzien in de algemene werknemersregeling .
|
| 3 . Lorsque la législation indienne subordonne l' octroi de certaines prestations à la condition que les périodes d' assurance aient été accomplies dans une profession déterminée et lorsque ces périodes n' ont pu donner droit auxdites prestations , lesdites périodes sont considérées comme valables pour la détermination des prestations prévues pour le régime général des travailleurs salariés .
| 3. Wanneer de Indiase wetgeving de toekenning van bepaalde uitkeringen afhankelijk stelt van de voorwaarde dat de verzekeringstijdvakken vervuld moeten zijn in een bepaald beroep en wanneer deze verzekeringstijdvakken geen recht op de genoemde uitkeringen hebben doen ontstaan , worden deze verzekeringstijdvakken beschouwd als geldig voor de vaststelling van de uitkeringen waarin is voorzien in de algemene werknemersregeling .
|
| Si les résultats sont concluants , le double circuit actuel prévu par la CM 600 pourrait être supprimé dès la mise en production du flux .
| Indien de resultaten bevredigend zijn , kan het huidige dubbele circuit waarin de MO 600 voorziet worden afgeschaft zodra de stroom in productie wordt gesteld .
|
| Les augmentations au 1er décembre 2006 et 1er décembre 2007 de cet arrêté remplacent les augmentations de 120 EUR prévues aux mêmes dates par l' arrêté du 18 juin 2004 ci-dessus .
| De verhogingen op 1 december 2006 en 1 december 2007 waarin dit besluit voorziet vervangen de verhogingen met 120 EUR waarin het voornoemde besluit van 18 juni 2004 voorzag op dezelfde data .
|
| Par conséquent , les coefficients d' augmentation prévus en la matière ne seront pas appliqués aux années situées respectivement après 2006 et 2008 .
| Bijgevolg zullen de verhogingscoëfficiënten waarin ter zake voorzien is niet worden toegepast op de jaren die respectievelijk gelegen zijn nar 2006 en 2008 .
|
| Cet arrêté prévoit , pour les pensionnés du régime des travailleurs salariés , ayant atteint l' âge de la pension légale , les mêmes augmentations des revenus professionnels autorisés que celles prévues dans l' arrêté royal ci-dessus du 23 décembre 2005 relatif aux travailleurs indépendants .
| Dit besluit voorziet , voor de gepensioneerden in de werknemersregeling die de wettelijke pensioenleeftijd hebben bereikt , in dezelfde verhogingen van de toegelaten beroepsinkomsten als die waarin voor de zelfstandigen is voorzien bij het voormelde koninklijk besluit van 23 december 2005 .
|
| A partir du 1er janvier 2007 , cet arrêté prévoit , pour les bénéficiaires d' une pension de survie du régime des travailleurs indépendants , qui n' ont pas atteint l' âge de 65 ans les mêmes augmentations des revenus professionnels autorisés que celles prévues dans l' arrêté royal ci-dessus du 15 décembre 2006 relatif aux travailleurs salariés .
| Dit besluit voorziet , met ingang van 1 januari 2007 , voor de gerechtigden op een overlevingspensioen in de zelfstandigenregeling die de leeftijd van 65 jaar nog niet hebben bereikt , in dezelfde verhogingen van de toegelaten beroepsinkomsten als die waarin voor de werknemers is voorzien bij het voormelde koninklijk besluit van 15 december 2006 .
|