| fr | nl |
---|
| - sont titulaires d' une profession libérale ( tant les personnes physiques que les sociétés fondées dans le cadre de l' exercice d' une profession libérale ) .
| - een vrij beroep uitoefenen ( zowel de natuurlijke personen als de vennootschappen opgericht in het kader van een vrij beroep ) .
|
| Ceci s' applique aux travailleurs dont la période de chômage involontaire s' est terminée à la suite de l' exercice d' une activité comme travailleur indépendant pendant une période n' excédant pas neuf ans et que la période durant laquelle cette activité de travailleur indépendant a été exercée est immédiatement suivie d' une nouvelle période de chômage involontaire .
| Deze uitzondering is van toepassing op de werknemers wanneer een periode van onvrijwillige werkloosheid beëindigd is door de uitoefening van een activiteit als zelfstandige gedurende een periode van niet langer dan negen jaar en wanneer de periode tijdens welke deze activiteit als zelfstandige werd uitgeoefend onmiddellijk wordt gevolgd door een nieuwe periode van onvrijwillige werkloosheid .
|
| 3 . L' Accord de coopération , document englobant la création et la gestion commune d' un service ou d' une institution , l' exercice conjoint de compétences , ou le développement d' initiatives en commun , en vertu de l' article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980 des réformes institutionnelles .
| 3. Het Samenwerkingsakkoord , een document dat de oprichting en het gemeenschappelijk beheer van een dienst of een instelling behelst , het gezamenlijk uitoefenen van bevoegdheden om het gezamenlijk uitwerken van initiatieven , krachtens artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 80 tot hervorming van de instellingen .
|
| L' absence de reconnaissances nationales réciproques des statuts de la personne handicapée prive bien trop souvent les personnes handicapées de l' exercice de leur droit élémentaire de circuler dans la communauté européenne .
| Het gebrek aan onderlinge nationale erkenning van de statuten van personen met een handicap zorgt er al te vaak voor dat personen met een handicap hun basisrecht om zich vrij te bewegen in de Europese Unie niet kunnen uitoefenen .
|
| Lors de l' exercice de la mission de protection , ils disposent de compétences policières limitées et spécifiques .
| Bij het uitoefenen van deze beschermingsopdracht beschikken zij over beperkte en specifieke politionele bevoegdheden .
|
| Dans le même temps , la Conférence des Nations Unies sur le Commerce et le Développement ( CNUCED ) édite chaque année des rapports qui mettent en avant la nécessité d' apporter , de toute urgence , des correctifs à l' exercice du commerce international , en vue d' assurer aux acteurs concernés une plus grande égalité en matière de capacité de négociation et de droit de parole .
| Tezelfdertijd brengt de Conferentie van de Verenigde Naties voor handel en ontwikkeling ( UNCTAD ) jaarlijks rapporten uit waarin ze de noodzaak onderstreept zeerdringend correcties aan te brengen in de wijze waarop momenteel internationaal handel wordt ged reven , teneinde ervoor te zorgen dat de betrokken partners op minder ongelijke voet komen te staan wanneer zij onderhandelingen moeten voeren of hun spreekrecht uitoefenen .
|
| Les conditions d' exercice de ce droit sont définies dans les termes suivants :
| Daarin wordt als volgt bepaald op welke wijze dat recht moet worden uitgeoefend :
|
| Certes , on le sait , en vertu des règles d' exercice de l' autorité parentale et comme le confirme la loi sur les droits du patient , les parents exercent seul le droit de consentir au nom de leur enfant mineur lorsqu' il n' est pas en âge d' être associé à l' exercice de ses droits .
| Natuurlijk bepalen de regels inzake de uitoefening van het ouderlijk gezag en ook de wet betreffende de rechten van de patiënt , dat ouders het recht uitoefenen om namens hun minderjarig kind toe te stemmen als dat kind niet de vereiste leeftijd heeft om zijn rechten zelf uit te oefenen .
|