| fr | nl |
---|
| Placez la pièce à découper sur la table de sciage devant la jupe de protection 6 .
| Leg het werkstuk op de zaagtafel voor de beschermkap ( 6 ) .
|
| ° pour une personne en chaise roulante , il faut prévoir une table d' orateur avec un micro réglable en hauteur et un modèle de table standard pour y déposer des documents .
| ° Voor iemand in een rolstoel dient er een spreektafel te worden voorzien met een in de hoogte instelbare micro en een tafelmodel standaard om de papieren op te leggen .
|
| J' ai ramassé l' argent qu' elle avait déposé sur la table de nuit et je suis parti .
| Ik heb het geld gepakt dat ze op het nachtkastje had gelegd en ben weggegaan .
|
| Sur base d' une analyse des dispositions existantes , d' une vaste enquête auprès des experts , d' interviews et de tables rondes avec les principaux acteurs judiciaires concernés , le rapport pose les bases de la formalisation d' un statut d' expert judiciaire visant à assurer une plus grande professionnalisation de leur intervention .
| Op grond van een analyse van de bestaande bepalingen , grootschalig onderzoek bij de deskundigen , interviews en rondetafelgesprekken met de verschillende betrokken actoren legt het rapport de grondslagen voor de formalisering van een statuut van gerechtsdeskundige met het oog op het verder professionaliseren van hun optreden .
|
| Ils proposent de mettre de l' argent sur table - en fait l' argent du roi - pour construire l' arc , sans mettre un franc à charge du gouvernement .
| Zij bieden aan geld op tafel te leggen - in feite het geld van de koning - om de boog te kunnen bouwen , zonder dat de regering een frank moet betalen .
|
| Un traitement est recommandé si le test de la main posée à plat sur la table est positif .
| De vuistregel is dat bij een positieve ' tafeltest ' , namelijk wanneer de patiënt de handpalm niet meer volledig plat op de tafel kan leggen , een behandeling aangewezen is .
|
| Elle le prend , l' ouvre , constate son désordre , Assise dans Le carré , le sac sur les genoux , elle considère avec attention chaque objet sorti avant de le poser devant elle sur la table .
| Ze pakt hem , maakt hem open en constateert een enorme rommel . Ze zit in de roef met de tas op haar knieën en bekijkt elk voorwerp aandachtig voordat ze het op tafel legt .
|
| Abandonnant le sac , elle va déposer la photo et le bijou sur la table à cartes , revoit la missive :
| Ze laat de tas liggen en gaat de foto en het sieraad op de kaartentafel leggen , laat onderweg haar oog weer op het briefje vallen .
|
| Lorsqu' elle réapparaît , il l' accueille avec une mimique extasiée et dépose les cigares sur la table :
| Als ze weer verschijnt ontvangt hij haar met een blik van bewondering en legt de sigaartjes op tafel : ' Ik heb er drie of vier van je gebietst .
|