| fr | nl |
---|
| Un grand nombre de données sont également collecté en permanence et de façon quasi automatique .
| Een groot aantal gegevens wordt ook voortdurend en grotendeels automatisch verzameld .
|
| Tandis que le système descend à une vitesse d' environ 0,8 mètres par seconde , tous les paramètres sont mesurés en permanence et les résultats des mesures directement transmis à l' ordinateur à bord du navire où ils sont analysés par les scientifiques .
| Terwijl het systeem neerdaalt aan een snelheid van ongeveer 0.8 meter per seconde , worden via de coaxiale kabel voortdurend alle parameters gemeten en naar de verwerkingscomputer aan boord gestuurd waar ze door de wetenschappers geëvalueerd worden .
|
| Personne en permanence assise / couchée .
| Stand 1 voortdurend zitten / liggen ( AL1 )
|
| Certaines personnes regrettent également de ne pas pouvoir consulter à la bibliothèque des ouvrages qui y sont pourtant entreposés car cette dernière est occupée en permanence comme poste de travail , faute de place ailleurs .
| Sommige personen vinden het eveneens jammer dat ze de boeken in de bibliotheek niet kunnen raadplegen , aangezien ze voortdurend als werkpost bezet is omdat er elders geen plaats meer is .
|
| La cellule Communication contribue en permanence à la mise à jour de ces informations et en 2004 , elle a régulièrement publié de nouveaux articles sur ce site .
| De Cel Communicatie is voortdurend bezig met het mee up-to-date houden van deze informatie en publiceerden in 2004 regelmatig nieuwe berichten op deze website .
|
| Via l' Assurance de la qualité , outil de gestion basé sur un ensemble d' actions validées , tous les membres de l' institution sont mobilisés en permanence pour améliorer la qualité des produits ( les expertises ) , des services , du fonctionnement , et des objectifs , compte tenu de l' évolution des technologies , des budgets alloués et des attentes des clients ( magistrats et services de police ) .
| Door middel van de Kwaliteitsgarantie , een op verschillende gevalideerde acties gegrond beheersinstrument , wordt voortdurend een beroep gedaan op alle leden van de instelling om de kwaliteit van de producten ( de deskundigenonderzoeken ) , diensten , werking en doelstellingen te verbeteren , gelet op de evolutie van de technologieën , de toegekende bedragen en de verwachtingen van de klanten ( magistraten en politiediensten ) .
|
| Novo Nordisk s' efforce en permanence d' améliorer la qualité de vie des personnes diabétiques .
| Novo Nordisk streeft voortdurend naar het verbeteren van de levenskwaliteit van personen met diabetes .
|
| Leurs habitations se trouvaient à la fois en bordure de la ville et près de la nature . Mais , dans la pratique , cela n' a pas dû être paisible durant les années 1860 et 1870 car , la ville étant constamment agrandie , on bâtissait en permanence .
| Zij woonden daar aan de rand van de stad en dicht bij de natuur , maar in de praktijk zullen zij in de jaren zestig en zeventig weinig rust gekend hebben , doordat de stad snel werd uitgebreid . Er werd dus voortdurend gebouwd .
|
| Pour La Poste , affronter l' avenir , c' est pouvoir s' adapter en permanence aux défis qui sont les siens .
| Werken aan haar toekomst houdt voor De Post in dat ze zich voortdurend kan aanpassen aan de uitdadingen die ze op haar weg vindt .
|