| fr | nl |
---|
| On considère que le bail est chaque fois prolongé pour une durée de 3 ans à partir du 1er janvier 1989 , jusqu' au 3l décembre 1991 , ensuite du 1er janvier 1992 jusqu' au 31 décembre 1994 , du 1er janvier 1995 jusqu' au 31 Code civil Art . 1759 ( abrogé ) décembre 1997 et du 1er janvier 1998 jusqu' au 31 décembre 2000 . Le locataire ou le bailleur pourront chacun mettre fin pour cette date , sans motif et sans indemnité , à condition de notifier un congé au plus tard le 30 juin 2000 .
| Men beschouwt dat de overeenkomst telkens verlengd werd met 3 jaar te beginnen op 1 januari 1989 tot 31 december 1991 , vervolgens van 1 januari 1992 tot 31 december 1994 , van 1 januari 1995 tot 31 december 1997 en van 1 januari 1998 tot 31 december 2000 . De huurder en de verhuurder kunnen elk een einde stellen tegen deze datum , zonder motief en zonder vergoeding op voorwaarde een opzegging te betekenen ten laatste tegen 30 juni 2000 .
|
| À chacune de ses apparitions à la télévision , il perdait 10000 voix !
| Telkens wanneer hij op de televisie verscheen , verloor hij tienduizend stemmen !
|
| Les trois bourgmestres libéraux les plus importants se prononcent à son sujet et chacun donne un avis différent .
| De belangrijkste drie liberale burgemeesters geven er hun mening over , en telkens is die anders .
|
| Schumacher avait choisi pour chacun de ses dessins , sans changer de place , de modifier très légèrement son point de vue ; il avait joué avec la lumière et simplifié les formes des maisons , des arbres et des cygnes jusqu' à ce qu' il trouve une composition intimiste .
| Bij elk van de tekeningen koos Schumacher op dezelfde plaats telkens net een iets ander standpunt , hij manipuleerde het licht en vereenvoudigde de vormen van huizen , bomen en zwanen , tot hij een intieme compositie had gevonden .
|
| Deux groupes dits d' auto - évaluation - chacun composé de 13 personnes - appliquent le modèle CAF .
| Twee zogenaamde zelfevaluatiegroepen van telkens een 13-tal personen passen het CAF-model toe .
|
| En ce qui concerne les unions nationales utilisant le programme GFDI le SCA a repéré quelques cas problématiques dans lesquels les deux conjoints d' un même ménage bénéficient chacun d' un droit personnel à l' intervention majorée . L' étude a montré que dans pareil cas , les deux conjoints apparaissent séparément dans le flux 1 ( donc à chaque fois comme personne isolée ) .
| Bij de landsbonden die gebruik maken van het GFDI1-programma heeft de DAC enkele probleemgevallen gedetecteerd waarbij beide partners van een zelfde gezin elk een persoonlijk recht op VT genieten . Uit onderzoek is gebleken dat bij een dergelijk scenario beide partners apart vermeld staan in stroom 1 ( dus telkens als alleenstaande ) .
|
| -7 hôpitaux universitaires sont intéressés au projet et sont associés chacun dans le cadre de ce projet à un hôpital régional .
| - in het project worden 7 universitaire ziekenhuizen betrokken en deze zijn in het kader van dit project telkens geassocieerd met één regionaal ziekenhuis .
|
| Chacun de ces relais touche 500 à 3.000 euros lorsqu' un de ses candidats proposés est engagé .
| Elke connector krijgt 500 tot 3000 euro , telkens als een bedrijf iemand in dienst neemt die hij heeft aangebracht .
|
| Avec « Place au propre » , PG n' a pas fait un spot publicitaire unique , mais un feuilleton commercial comportant des épisodes de 30' chacun , dans lesquels un produit PG joue un rôle .
| PG maakte met ' Schonen Hoek ' niet één reclamespotje , maar een commercieel vervolgverhaal met afleveringen van telkens 30 seconden , waarin een PG-product een rol speelt .
|