| fr | nl |
---|
| Le traîneau benthique traîne , juste au-dessus du fond de la mer , un filet divisé en plusieurs compartiments superposés de manière à récolter les différentes populations benthiques suivant qu' elles se situent plus ou moins haut par rapport au fond de la mer .
| De bentische slede sleept een net vlak boven de zeebodem . Het net is onderverdeeld in verschillende compartimenten boven elkaar zodat de bentische gemeenschappen verzameld worden volgens dat ze zich op , dichter of iets verder van de zeebodem bevinden .
|
| Je les abordais , très poli , juste quand ils sortaient .
| ' Ik sprak ze aan , heel beleefd , als ze net naar buiten kwamen .
|
| Car c' est avec une énergie intacte qu' il s' est remarié en grande pompe , pour la troisième fois , il y a tout juste deux ans .
| Want hij is met onverflauwde energie , met alle pracht en praal voor de derde keer getrouwd , net twee jaar geleden .
|
| Juste avant l' expiration de ce délai , les articles de loi incriminés ont été en majeure partie repris . Deux ajouts importants sont toutefois venus compléter le texte , à savoir l' obligation d' installer un help desk téléphonique au Moniteur belge que l' on peut appeler gratuitement et la possibilité de prendre des mesures d' accompagnement supplémentaires par voie d' arrêté royal .
| Net voor het verstrijken van die termijn werden de gewraakte wetsartikelen grotendeels hernomen maar met twee belangrijke aanvullingen , te weten de verplichting om op het Belgisch Staatsblad een telefonische helpdesk te installeren waarnaar gratis gebeld kon worden en de mogelijkheid om via koninklijk besluit bijkomende begeleidende matregelen te treffen .
|
| Bruxelles , capitale de la Belgique , est un îlot bilingue du Brabant , juste au nord de la frontière linguistique .
| Het ligt ten noorden van een lijn die grofweg van de Franse grens in het westen vertrekt en oostelijk tot net ten zuiden van de stad Eupen loopt .
|
| À cet égard , la Lys , du moins entre Gand et Deinze , constitue parfois encore le décor parfait pour la mise en images d' un roman paysan flamand classique dans lequel on jure juste un peu trop souvent .
| In dat opzicht lijkt de rivier de Leie tussen Gent en Deinze soms nog het perfecte decor voor de verfilming van een klassieke Vlaamse boerenroman waarin net iets te vaak gevloekt wordt .
|
| Les beautés naturelles apparaissent juste au-delà de la ville de Termonde , au village d' artistes de Vlassenbroek , où la petite église en forme de croix dépasse à peine la digue , elle même agrémentée de quelques œuvres d' art .
| De schoonheid begint al net voorbij de stad Dendermonde , bij het kunstenaarsdorp Vlassenbroek , waar de kleine kruisvormige kerk nauwelijks boven de dijk komt piepen en waar her en der op en onder de dijk kunstwerken staan .
|
| La Belgique a gardé de son passé colonial un héritage difficile à assumer , mais d' une richesse incomparable , dont l' ultime symbole est un musée aux allures de Versailles dans un splendide parc à Tervuren , une oasis de verdure juste à l' extérieur de Bruxelles .
| België heeft een lastige , maar rijke erfenis overgehouden aan zijn koloniale verleden , met als ultieme symbool een museum met Versaillesallures in een prachtig parklandschap in Tervuren , een groene oase net buiten Brussel .
|
| Juste avant le Pont des Arches , vous serez passé sans vous en rendre compte devant la maison où Georges Simenon vit le jour en 1903 .
| Net voor je de Pont des Arches bereikt , ben je zonder het te weten het huis gepasseerd waar in 1903 Georges Simenon geboren werd .
|