| fr | nl |
---|
| En 2001 , le Belgica a ainsi été équipé d' un courantomètre acoustique à effet Doppler qui peut être posé pour plusieurs jours ou plusieurs semaines sur le fond de la mer . Il mesure la vitesse et la direction des courants depuis le fond jusqu' à la surface ( à 128 niveaux différents au maximum ) et peut stocker les données relevées dans une mémoire interne .
| Zo werd in 2001 door de BMM een akoestische Doppler stroommeter ( ADCP ) aangekocht die voor meerdere dagen of weken op de zeebodem wordt geplaatst en de waterstroom , -snelheid en -richting meet in maximaal 128 waterlagen tussen de bodem en het zeeoppervlak . De bekomen data worden in het intern geheugen gestockeerd .
|
| Si vous appuyez sur la touche , ou si vous restez plus de 10 secondes sans appuyer sur aucune touche , l' heure reste en mémoire et l' écran revient au menu principal .
| Door de toets in te drukken of na 10 seconden zonder op een enkele toets te drukken , wordt de tijd in het geheugen van het apparaat vastgelegd en gaat het scherm terug naar het hoofdmenu .
|
| Si vous appuyez sur la touche Timer , ou si vous restez plus de 10 secondes sans appuyer sur aucune touche , l' heure reste en mémoire et l' écran revient au menu principal .
| Door drukken op de toets Timer , of na 10 seconden zonder op een enkele toets gedrukt te hebben , wordt de tijd in het geheugen opgeslagen en op het scherm ziet u weer het hoofdmenu .
|
| Pour garder en mémoire l' heure de début programmée , il suffit d' appuyer sur la touche Timer , ou d' attendre 10 secondes sans appuyer sur aucune touche .
| Voor het opslaan in het geheugen van de tijd die u geprogrammeerd heeft voor de in werk stelling van het apparaat drukt u op de toets Timer , of wacht u 10 seconden zonder op een toets te drukken .
|
| Pour garder en mémoire l' heure de début/arrêt programmée , il suffit d' appuyer sur la touche Timer , ou d' attendre 10 secondes sans appuyer sur aucune touche .
| Om de tijd van aanzetten / afzetten op te slaan in het geheugen drukt u de toets Timer in , of wacht u 10 seconden zonder op een enkele toets de drukken .
|
| Pour garder en mémoire l' heure d' arrêt programmée , il suffit d' appuyer sur la touche Timer , ou d' attendre 10 secondes sans appuyer sur aucune touche .
| Om de geprogrammeerde tijd voor het afzetten van uw apparaat in het geheugen op te slaan , drukt u de toets Timer in , of wacht u 10 seconden zonder op een toets te drukken .
|
| 2 Touche Soustraction mémoire M-
| 2 Toets Geheugen aftrekken M -
|
| 3 Touche Addition mémoire M+
| 3 Toets Geheugen optellen M +
|
| Lorsque l' appareil de mesure est mis hors fonction , la valeur se trouvant dans la mémoire est préservée .
| Bij het uitschakelen van het meetgereedschap blijft de waarde in het geheugen bewaard .
|