| fr | nl |
---|
| Les deux enveloppes doivent porter la mention : “Offre – Cahier spécial des charges 07/50001/GRY/LOG”
| Beide omslagen vermelden : “Offerte – Bestek 07/50001/GRY/LOG”
|
| Ces documents , signés par le déposant , indiquent au profit de qui le cautionnement est constitué , son affectation précise par l' indication sommaire de l' objet du marché et de la référence du cahier spécial des charges , ainsi que le nom , le prénom et l' adresse complète du prestataire de services et éventuellement , du tiers qui a effectué le dépôt pour le compte du prestataire de services , avec la mention bailleur de fonds ou mandataire , suivant le cas .
| Deze documenten , ondertekend door de deponent , vermelden waarvoor de borgtocht werd gesteld en de precieze bestemming , bestaande uit de beknopte gegevens betreffende de opdracht en verwijzing naar het bestek , alsmede de naam , voornamen en volledig adres van de dienstverlener en eventueel deze van de derde die voor rekening van de dienstverlener het deposito heeft verricht , met de vermelding geldschieter of gemachtigde , naargelang het geval .
|
| Sur cette enveloppe , il y a lieu d' indiquer les mentions suivantes :
| Op deze omslag moet het volgende worden vermeld :
|
| Cette enveloppe est glissée dans une deuxième enveloppe portant les mentions suivantes
| Deze omslag wordt in een tweede omslag gestopt , waarop het volgende is vermeld :
|
| Ces documents , signés par le déposant , indiquent au profit de qui le cautionnement est constitué , son affectation précise par l' indication sommaire de l' objet du marché et de la référence du cahier spécial des charges , ainsi que le nom , le prénom et l' adresse complète de l' adjudicataire et éventuellement , du tiers qui a effectué le dépôt pour compte , avec la mention bailleur de fonds ou mandataire , suivant le cas .
| Deze documenten , ondertekend door de deponent , vermelden voor wie de borgtocht werd gesteld en de precieze bestemming , bestaande uit de beknopte gegevens betreffende de opdracht en de verwijzing naar het bestek , alsmede de naam , voornamen en volledig adres van de opdrachtnemer en eventueel van de derde die voor rekening van de opdrachtnemer het deposito heeft verricht , met de vermelding geldschieter of gemachtigde , naargelang het geval .
|
| Par contre , le rapport fait clairement mention de la suppression de la cotisation de solidarité ( le Comité s' y oppose ) et ne parle nulle part de la liaison au bien-être .
| Het verslag vermeldt echter duidelijk de afschaffing van de solidariteitsbijdrage ( het Comité is daartegen gekant ) en nergens is er sprake van welvaartvastheid .
|
| Sur cette enveloppe , il y a lieu d' indiquer les mentions suivantes :
| Op deze omslag moet het volgende worden vermeld :
|
| Cette enveloppe est glissée dans une deuxième enveloppe portant les mentions suivantes
| Deze omslag wordt in een tweede omslag gestopt , waarop het volgende is vermeld :
|