| fr | nl |
---|
| L' écrivain irlandais James Joyce écrivit un récit de la compétition ( After the Race dans le Dubliners ) et cite Jenatzy par son nom dans son célèbre roman Ulysses .
| De Ierse auteur James Joyce schreef een verhaal over de wedstrijd ( After the Race in Dubliners ) en hij vermeldt Jenatzy met naam in zijn roemruchte roman Ulysses .
|
| On peut citer d' une part la Convention européenne des droits de l' homme et la charte sociale européenne du Conseil de l' Europe , et d' autre part les législations prises en vertu de l' article 13 du Traité d' Amsterdam de l' Union européenne afin de lutter contre toutes les formes de discrimination .
| Enerzijds kunnen we het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en het Europees Sociaal Handvest van de Raad van Europa vermelden en , anderzijds , de wetgevingen die ontstonden op grond van artikel 13 van het Verdrag van Amsterdam van de Europese Unie om elke vorm van discriminatie te bestrijden .
|
| une bibliothèque multilingue ( ouvrages concernant les organisations sectaires et leur contexte au sens large ) qui compte plus de 5000 titres , livres et publications dans divers domaines ; elle constitue une bibliothèque de référence en Europe : chaque année , environ 450 ouvrages sont acquis ; des dossiers de documentation , classés par mouvement sectaire et thème : depuis sa création , le Centre a constitué des dossiers sur 439 mouvements sectaires qui ne figuraient pas dans le tableau synoptique annex
| een bibliotheek ( literatuur over en van de sektarische organisaties en over de ruime context ervan ) die thans uit meer dan 5 000 titels , boeken en tijdschriften over verschillendeaangelegenheden bestaat en meertalig is . Zij vormt zo een referentiebibliotheek in Europa : jaarlijks worden gemiddeld 450 werken aangekocht ; dossiers met documentatie , gerangschikt volgens sektarische beweging en thema : het centrum heeft sedert zijn oprichting dossiers aangelegd over 439 sektarische bewegingen die niet werden vermeld in de synoptische tabel die als bijlage ging bij het verslag van de parlementaire onderzoekscommissie ( 1997 ) en over 94 organisaties die tijdens de werkzaamheden van de commissie werden genoemd ; een audiovisue
|
| S' il y a bien quelque chose de belge dans l' art , c' est le surréalisme ; et si l' on doit citer un artiste ayant appartenu à ce courant , c' est René Magritte .
| Als er iets Belgisch is in de kunst , dan is het het surrealisme ; en als er een naam uit die stroming moet vermeld worden , dan is het die van René Magritte .
|
| C' est apparu surtout dans le message de la Commission , qui avait tendance , auparavant , à faire des communiqués de presse où l' on ne citait personne . Cela ne sert à rien d' être bon si personne ne le sait , disait -il .
| De Clercq zat daar voor veel tussen . In tegenstelling tot vroeger werden de namen van de commissieleden in de persmededelingen vermeld .
|
| Aux circonstances exceptionnelles appartiennent les cas reconnus comme force majeure , visés à l' article 40 , 4 , du Règlement ( CE ) n° 1782/2003 , s' il est satisfait aux conditions citées ci-après :
| In toepassing van artikel 40 , 4 , van de Verordening ( EG ) nr. 1782/2003 behoren de overmachtsituaties tot de gevallen van onbillijkheid op voorwaarde dat aan de hieronder vermelde voorwaarden is voldaan :
|
| Le Comité général décide de promouvoir les membres du personnel cités au point B de la note Com . Gén . n° 2007 / 48 par avancement barémique à l' échelle de traitement DA3 à la date mentionnée dans la note .
| Het Algemeen comité beslist de personeelsleden vermeld onder punt B van de nota Alg. Com nr. 2007/48 te bevorderen door verhoging in weddenschaal tot de weddenschaal DA3 , vanaf de datum vermeld in de nota .
|
| -L' article 37 , §19 , cite un certain nombre de bénéficiaires de l' intervention majorée . Il s' agit essentiellement de personnes se trouvant dans une situation sociale bien particulière démontrant un revenu limité .
| - Artikel 37 , § 19 vermeldt een bepaald aantal rechthebbenden op VT . Het betreft hoofdzakelijk personen die zich in een welbepaalde sociale situatie bevinden die getuigt van een beperkt inkomen .
|
| Il est à noter que l' estimation initiale , citée dans la note C.C.B. 2007/52 add , était comprise entre 46.425.893 € et 48.483.640 € sur base annuelle .
| Opmerkelijk is dat de initiële raming die in de nota C.B.C. 2007/52 add. wordt vermeld , tussen de 46.425.893 euro en 48.483.640 euro op jaarbasis bedroeg .
|