| fr | nl |
---|
| Installer cette prise autant que possible directement derrière le capotage de la hotte .
| Het geaarde stopcontact moet indien mogelijk vlak achter de schoorsteenafscherming worden aangebracht .
|
| Le meuble d' encastrement ne doit pas posséder de paroi arrière derrière l' appareil .
| De inbouwkast mag achter het apparaat geen achterwand hebben .
|
| Poser le câble de rallonge par-dessus l' épaule et faire attention à ce qu' il reste toujours derrière lors du travail .
| Leg de verlengkabel over uw eigen schouder naar achteren en let erop dat deze tijdens het knippen altijd achter blijft .
|
| Vous en trouverez la description derrière dans la couverture/l' enveloppe
| Een nauwkeurige beschrijving vindt u achter in de omslag .
|
| Si le guide-butée parallèle supplémentaire 48 se retrouve derrière la ligne de découpe , débloquez les deux vis du kit de fixation 49 et faites effectuer une translation au guide-butée parallèle supplémentaire .
| Wanneer de extra parallelgeleider ( 48 ) zich achter de zaaglijn bevindt , draai dan beide schroeven van de bevestigingsset ( 49 ) los en verschuif de extra parallelgeleider .
|
| Cette histoire de l' entreprise Bosch en Belgique qui a été rendue possible grâce à la contribution enthousiaste et motivée de Marcel Grauls , auteur de différents livres à propos des inventeurs et des personnes se cachant derrière des marques célèbres :
| Deze bedrijfsgeschiedenis van Bosch in België kwam tot stand dankzij de enthousiaste en gemotiveerde bijdrage van Marcel Grauls , auteur van verschillende boeken rond de uitvinders en mensen achter bekende merken :
|
| Tout le monde a ainsi la possibilité de consulter vos données . La raison de cette transparence est le fait que tout le monde a le droit de savoir qui se cache derrière un nom de domaine , éventuellement un site web .
| Zo kan iedereen uw gegevens raadplegen , dit met de bedoeling dat iedereen het recht heeft te weten wie achter een domeinnaam en eventuele website schuilgaat .
|
| Je demande donc plus particulièrement à cet égard que le Conseil compétent en la matière légifère dans ce domaine sensible pour les citoyens , non pas derrière le dos des parlements , nationaux ou européen , mais ouvertement , en engageant une réelle consultation et un véritable dialogue avec les parlementaires . ]
| Mijn specifieke verzoek aan u in dit verband is om ervoor te zorgen dat de sectorale Raad wetgeving op dit bij de burgers gevoelig liggende gebied niet achter de rug van parlementen , nationaal en Europees , opstelt , maar in alle openheid , met echte raadpleging van en overleg met volksvertegenwoordigers . ]
|
| Administrer en injection intramusculaire une dose ( 2 ml ) par porc dans la zone du cou située derrière l' oreille .
| Dien toe door middel van intramusculaire injectie van 1 dosis per varken in de nek in het gebied achter het oor .
|
| Administrer en injection intramusculaire une dose ( 2 ml ) par porc dans la zone du cou située derrière l' oreille .
| Dien toe door middel van intramusculaire injectie van 1 dosis per varken in de nek in het gebied achter het oor .
|