| fr | nl |
---|
| Lorsque l' appareil de mesure est mis hors fonction , la valeur se trouvant dans la mémoire est préservée .
| Bij het uitschakelen van het meetgereedschap blijft de waarde in het geheugen bewaard .
|
| Chaque stylo prérempli contient 60 doses de solution préservée stérile ( environ 2,4 ml ) .
| Elke voorgevulde pen bevat 60 doses van de steriel bewaarde oplossing ( ca. 2,4 ml ) .
|
| Si certains projets , comme la réouverture des statuts de reconnaissance nationale , ont pour but de soutenir toujours davantage les victimes de la guerre , d' autres , comme les projets de bases de données et les projets documentaires , ont pour objectif de préserver et d' augmenter l' accessibilité des documents conservés dans le Service .
| Terwijl bepaalde projecten , zoals de heropening van de statuten van nationale erkentelijkheid , tot doel hebben de oorlogsslachtoffers blijvend en verder te ondersteunen , beogen andere , zoals de databaseprojecten en de documentaire projecten , de instandhouding van en de vlotte toegang tot de documenten die in de Dienst worden bewaard .
|
| La foule se livra au pillage et à la destruction , si bien que la bourgeoisie prit peur et forma une garde civique afin de préserver l' ordre et d' arrêter les destructions .
| De menigte begon gebouwen te plunderen en machines te vernielen . De middenstand kreeg de schrik te pakken en vormde zelf een burgerwacht om de orde te bewaren en het vandalisme tegen te houden .
|
| Cela signifie que l' on pouvait inclure aussi bien des patients atteints d' insuffisance cardiaque systolique que des patients à fonction ventriculaire gauche préservée .
| Dit betekent dat zowel patiënten met systolisch hartfalen als met bewaarde linkerventriculaire functie in de SENIORS-studie konden worden opgenomen .
|
| Exploitée depuis le 16ème siècle , la source de Villers Monopole jaillit au cœur des Fagnes dans un environnement préservé .
| Al sinds de 16de eeuw wordt water gewonnen uit de bron van Villers Monopole die in het hart van de Fagnes opwelt in een mooi bewaarde natuurlijke omgeving .
|
| Nous vous proposons 3 étapes qui vous guident ne rive à l' autre de la Meuse , sur de petites routes de compagne , à travers une région qui a su préserver son caractère authentique !
| Je krijgt drie etappes voorgeschoteld die je van de ene oever de Maas naar de andere leiden via de plattelandswegen van een streek die zijn authentieke karakter heeft bewaard .
|
| Des premiers temps du moyen néerlandais , entre 1150 et 1300 , quelque deux mille textes ont pu être préservés . Les deux tiers étaient rédigés en flamand , quinze pour cent en hollandais et dix pour cent en brabançon .
| Uit de vroegste periode van het Middelnederlands , die van 1150 tot 1300 , zijn zo'n tweeduizend teksten bewaard gebleven , waarvan tweederde in het Vlaams is geschreven , vijftien procent in het Hollands en tien procent in het Brabants .
|
| Cette vision des choses se retrouve chez Amin Maalouf , qui , dans son essai Les Identités meurtrières ( 1998 ) , préconise pour l' Europe une action à trois degrés : d'abord préserver sa propre langue identitaire , ne jamais la laisser à la traîne , pour que ceux qui la parlent ne soient pas contraints de s' en détourner s' ils veulent avoir accès à ce que leur propose la civilisation d' aujourd'hui ; ensuite généraliser sans états d' âme l' enseignement de l' anglais , troisième langue , en expliquant
| We vinden ditzelfde perspectief bij Amin Maalouf , die in zijn essay Les Identites meurtrières ( 1998 ) pleit voor een drieledige taalstrategie voor Europa .. Het doel daarvan moet zijn , ten eerste om de taal die bij je eigen identiteit hoort te bewaren en ervoor te zorgen dat die taal nooit zodanig verwaarloosd wordt , dat de sprekers ervan hun heil elders moeten zoeken om toegang te kunnen krijgen tot wat onze beschaving te bieden heeft ; ten tweede om te zorgen dat onderwijs in het Engels als derde taal overal vanzelfsprekend wordt geaccepteerd , maar daarbij wel aan de jongere generatie uitleggen , dat hoewel die taal noodzakelijk is , zij nooit voldoend
|