| fr | nl |
---|
| Vous pouvez retirer les résidus du ruban adhésif sur le corps de l' appareil à l' aide du côté collant du ruban retiré . Pour ce faire , posez le ruban plusieurs fois sur les résidus et détachez -le à nouveau .
| - Verpakkingsmateriaal en plakband verwijderen ( resten plakband op het apparaat kunnen met behulp van de plakzijde van het afgetrokken band worden verwijderd ; hiertoe de plakband een aantal keren op de plakzijde leggen en eraf trekken ) .
|
| Pour ce faire , extrayez le distributeur de glaçons .
| Hiertoe de ijsbereider eruit trekken .
|
| * Faire très attention en reculant ou en tirant la tondeuse vers soi .
| * Wees uiterst voorzichtig bij het achteruitlopen of bij het trekken van de gazonmaaier .
|
| Pour le remonter , saisissez le panier par le bord latéral supérieur et faites -le monter .
| Om de korf op te tillen : de korf aan de zijkant aan de bovenste rand vastpakken en naar boven trekken .
|
| Extrayez l' appareil en faisant suivre prudemment le tuyau flexible .
| Apparaat eruit halen en daarbij de slang voorzichtig naar voren trekken .
|
| Faire basculer l' adaptateur 18 jusqu' à la butée et retirer le guidage télescopique 14 de la poignée supplémentaire 12 .
| Draai de adapter ( 18 ) tot aan de aanslag en trek de telescoopgeleiding ( 14 ) uit de extra handgreep ( 12 ) .
|
| Faire appel aux aides techniques : à la domotique ( par exemple pour prévenir les fugues ) , vêtements anti-déshabillage , sacs de couchage , horloges surdimensionnées , ...
| Een beroep doen op technische hulpmiddelen : domotica ( bijvoorbeeld om weglopen te voorkomen ) , kleren die moeilijk uit te trekken zijn , slaapzakken , bovenmaatse uurwerken , ...
|
| Les interruptions survenues font toujours l' objet d' un examen , à la suite duquel les conclusions qui s' imposent sont tirées et les mesures nécessaires sont prises .
| Er wordt voortdurend onderzoek gedaan naar de voorgevallen onderbrekingen waarbij de nodige conclusies worden getrokken en maatregelen worden genomen .
|
| Les tropiques ne me tentaient pas ; j' avais envie de calme , de paix , loin des vicissitudes exiguës de l' existence ; je voulais me laisser flotter doucettement à la surface de la vie , faire la planche en attendant de finir entre quatre .
| De tropen trokken me niet ; ik verlangde naar rust , vrede , ver van de armetierige wisselvalligheden van het bestaan ; ik wilde kalmpjes ronddobberen op het levensoppervlak , tot het moment dat ik voorgoed kopje onder zou gaan .
|
| Je m' assois au fond du bus , non pas pour lancer des grimaces aux automobilistes , mais pour avoir sous les yeux les deux rangées de sièges occupées par mes compagnons comme une haie d' honneur faite à mon humiliation .
| Ik ga achter in de bus zitten , niet om rare gezichten te trekken naar automobilisten , maar om zicht te hebben op de twee rijen banken met mijn reisgenoten , een erehaag voor mijn verootmoediging .
|