Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Ne jamais introduire main , bras ou jambe dans l' entonnoir 1 ou dans la sortie des déchets 7 pendant que la machine travaille .
Tijdens het gebruik niet in de vultrechter ( 1 ) of in de uitwerpschacht ( 7 ) grijpen .
Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler .
Grijp niet onder het werkstuk .
Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler .
Grijp niet onder het werkstuk .
Ne mettez jamais les mains à l' arrière de la lame de scie pour tenir la pièce à découper , pour enlever des copeaux ou pour toute autre raison que ce soit .
Grijp niet achter het zaagblad om het werkstuk vast te houden , om houtspanen te verwijderen of om andere redenen .
Étendu nu sur le lit , je m' exhibe au regard du personnage qui , choqué , se prend la tête à deux mains , se bouchant par dysmétrie les oreilles au lieu des yeux en s' exclamant : Oh !
Cachez ce sexe que je ne saurais voir !
Ik lig naakt op het bed , stel me bloot aan de blik van de figuur die geschokt met beide handen naar zijn hoofd grijpt , als gevolg van dysmetrie zijn oren dichthoudt in plaats van zijn ogen en roept : ' , bedek dat geslacht , opdat ik het niet hoef te zien ! '
Puis , rageusement , il fait une tentative , battant des pieds et des mains dans l' eau , avant d' attraper la margelle à bout de souffle .
Dan doet hij een woedende poging , slaat met zijn armen en benen in het water , tot hij buiten adem de rand van het bad weet te grijpen .
Si quelques-uns d' entre eux avaient été couchés sur parchemin , peut-être en aurait -on discuté avant d' en venir aux mains .
Als sommige van die privileges aan het perkament waren toevertrouwd , had men die wellicht eerst kunnen raadplegen alvorens naar de wapens te grijpen .
Charles décida de s' imposer à main armée , mais il dut quitter ce dangereux héritage pour courir à l' évêché de Cologne , où des querelles entre le prince-évêque et son chapitre offraient au duc une occasion d' intervenir .
Karel dwong met de wapens zijn rechten af .
Daarna verliet hij dat gevaarlijke gebied en ging op weg naar het bisdom Keulen , waar een geschil tussen de prins-bisschop en zijn kapittel voor de hertog een reden was om in te grijpen .
Sa main trouve la porte du frigo , attrape une bouteille .
Haar hand vindt de deur van de ijskast , grijpt naar een fles .

11 sentence pairs total
11 in (DEFAULT)
.