Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Le filtre purificateur assure une meilleure qualité de filtrage de l' air qui circule à nouveau dans la pièce à travers l' appareil .
Deze reinigingsfilter garandeert een betere kwaliteit van het filtreren van de lucht die via uw apparaat door de kamer in omloop is .
Le filtre purificateur assure une meilleure qualité de filtrage de l' air qui circule à nouveau dans la pièce à travers l' appareil .
Deze modellen hebben ook een reinigingfilter ( dubbel actief ) die door de gebruiker geïnstalleerd zal moeten worden ( zie paragraaf Installatie van de reinigingsfilter { dubbel actief } ) .
Deze reinigingsfilter garandeert een betere kwaliteit van het filtreren van de lucht die via uw apparaat door de kamer in omloop is .
Cette structure juridique de la Robert Bosch GmbH assure l' autonomie entrepreneuriale du Groupe Bosch .
Deze vennootschapsrechtelijke structuur van Robert Bosch GmbH garandeert de zelfstandigheid en eigenheid van de Bosch-groep .
Leur moteur est une commune conception des valeurs , redevable à la préoccupation centrale de Robert Bosch : assurer la survie de l' entreprise en investissant à long terme dans ses processus internes aussi bien que dans son entourage .
Zij doen het in een geest van gemeenschappelijke waarden die geïnspireerd zijn op de belangrijkste bekommernis van Robert Bosch : het belang van de onderneming garanderen door langetermijninvesteringen in haar activiteiten én in haar omgeving .
S' assurer que le contenu de la pipette ou la dose administrée ne rentrent pas en contact avec les yeux ou la bouche de l' animal traité ou d' autres animaux .
Er dienen voorzorgsmaatregelen genomen te worden om te garanderen dat de inhoud van de pipet of de toegediende dosis niet in contact komt met de ogen of mond van de ontvanger en / of andere dieren .
S ' assurer que le contenu de la pipette ou la dose administrée ne rentrent pas en contact avec les yeux ou la bouche de l' animal traité ou d' autres animaux .
Er dienen voorzorgsmaatregelen genomen te worden om te garanderen dat de inhoud van de pipet of de toegediende dosis niet in contact komt met de ogen of mond van de ontvanger en / of andere dieren .
Pour assurer la qualité de vie de la personne atteinte de démence et de ses proches , un programme d' accompagnement à domicile doit être élaboré .
Om de levenskwaliteit van de persoon met dementie en zijn naaste omgeving te garanderen , moet een thuisbegeleidingsprogramma worden uitgewerkt .
B . Assurer la qualité et la continuité des soins
B.
De kwaliteit en de continuïteit van de verzorging garanderen
Pour assurer aux personnes atteintes de démence des soins éthiques , respectueux et empreints d' humanité , il importe de renforcer notablement la formation , l' information et le soutien des soignants .
Om aan de personen met dementie ethische , respectvolle en menselijke verzorging te garanderen , is het belangrijk dat de opleiding , de voorlichting en de ondersteuning voor de zorgverleners aanzienlijk versterkt worden .
Plus grave , on constate que la manière dont se développent actuellement les plans de pensions complémentaires s' éloigne du cadre de la pension pour ressembler davantage à une épargne , ce qui ne garantit pas , à terme , un complément suffisant pour assurer une pension décente .
Erger nog , men stelt vast dat de plannen voor aanvullende pensioenen zich thans ontwikkelen , los van het pensioenkader en steeds meer in de richting van spaargeld , wat op termijn geen voldoende aanvulling voor een fatsoenlijk pensioen garandeert .

47 sentence pairs total
47 in (DEFAULT)
.