Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
En dépit de sa dimension - 261.000 employés dans 300 filiales dans plus de 50 pays - il s' agit d' une entreprise privée .
Ondanks de omvang - 300 dochterondernemingen in meer dan 50 landen - is het een privé-onderneming .
J' ai pu mesurer alors , en dépit de la faible distance , la disproportion entre l' immensité de l' autoroute et l' amplitude dérisoire de mes pas .
Toen kreeg ik , ondanks de geringe afstand , een goede indruk van de wanverhouding tussen de ontzaglijke uitgestrektheid van de autosnelweg en het armzalige bereik van mijn passen .
En dépit de cet arrêt , le travail s' est poursuivi en ce qui concerne les applications en ligne .
Ondanks dit arrest werd er verder gewerkt aan onlinetoepassingen .
Se référant aux analyses du BIDDH , la ministre déplore qu' en dépit des avancées , il subsiste encore aujourd'hui beaucoup de manifestations hostiles à l' encontre des minorités religieuses , elle pense qu' il faut identifier les défis à relever , utiliser l' expertise du BIDDH pour définir une stratégie au niveau des États participants .
Wat de analyses van de ODIHR betreft , betreurt de minister dat er ondanks de vorderingen vandaag nog heel wat vijandige reacties zijn tegen religieuze minderheden , Ze denkt dat men de pijnpunten moet identificeren en gebruik moet maken van de deskundigheid van de ODIHR om een nieuwe strategie voor de deelnemende lidstaten uit te stippelen .
En dépit des premières dévastations , Bras-de-Fer et son fils , fixés à Bruges , rétablirent un semblant de paix qui permit aux paysans de cultiver leurs terres et de fortifier les fragiles liens commerciaux établis en dehors de leur domaine .
Ondanks de enorme verwoestingen slaagden Boudewijn met de IJzeren Arm en zijn zoon erin vanuit Brugge de vrede enigszins te herstellen .
De boeren konden hun grond weer bewerken en de verzwakte commerciële banden met de aangrenzende gebieden verstevigen .
Un gouverneur cruel , stupide , impitoyable , Jacques de Châtillon , arriva de Paris et , en dépit des réformes administratives , l' addition de la Joyeuse Entrée de Philippe et de la reine dans leurs nouveaux domaines du nord , fut imprudemment envoyée aux villes flamandes .
Vlaanderen kwam onder het gezag van een wrede , roekeloze en stompzinnige Parijse gouverneur , Jacques de Châtillon .
En ondanks de reorganisatie van de administratie in de steden , werden de rekeningen van het bezoek van Filips en zijn koningin aan zijn nieuwe noordelijke gebieden , onverstandig genoeg aan de Vlaamse steden gepresenteerd .
En dépit de certaines époques de gloire et des règlements minutieux de l' administration urbaine , ils n' avaient pas trouvé de remède à la crise économique de la seconde moitié du XIVe siècle .
Ondanks verschillende perioden van macht en een nauwkeurige regeling van het stedelijke bestuur , waren ze er toch niet in geslaagd hun voorzorgen te nemen tegen de economische depressie van de tweede helft van de veertiende eeuw .
En dépit de ses projets dynastiques , le comte Louis ne se laissa pas entraîner dans le camp français , lors de la guerre de Cent Ans .
Ondanks zijn dynastieke plannen liet graaf Lodewijk zich in de Honderdjarige Oorlog niet door Frankrijk meeslepen .
En dépit du manque de ravitaillement , les tisserands enthousiastes attaquèrent Bruges , que Louis de Male avait choisi pour capitale .
In hun onblusbare enthousiasme vielen de wevers , ondanks voedseltekorten , Brugge aan .

52 sentence pairs total
52 in (DEFAULT)
.